Juan 8 - Introducción
CAPÍTULO 8.... [ Seguir leyendo ]
CAPÍTULO 8.... [ Seguir leyendo ]
καὶ ἐπορεύθη ἕκαστος… La posición de estas palabras casi requiere el entendimiento de que se refiere a los miembros del Sanedrín. Pero en este caso, el contraste transmitido en la siguiente cláusula, Ἰησους δὲ ἐπορεύθη, no tiene sentido. εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, al Monte de los Olivos. _Cf. _ Mateo 2... [ Seguir leyendo ]
ἄγουσι δὲ οἱ γραμματεῖς … κατειλημμένην. Los escribas y los fariseos, que en los sinópticos aparecen regularmente como enemigos de Jesús, le traen una mujer sorprendida en adulterio. En sí mismo, era algo ilegal, porque tenían un tribunal en el que la mujer podría haber sido juzgada. Obviamente fue... [ Seguir leyendo ]
ἐν δὲ τῷ νομῷ … λιθοβολεῖσθαι. En Levítico 20:10 y Deuteronomio 22:22 se fija la muerte como pena del adulterio; pero la “lapidación” como forma de muerte sólo se especifica cuando una virgen prometida es “violada”, Deuteronomio 22:23-24 . Y los rabinos sostenían que cuando se hablaba simplemente de... [ Seguir leyendo ]
τοῦτο δὲ … αὐτοῦ. “Y esto decían tentándole”, esperando que su piedad habitual le llevara a exonerar a la mujer. [“Si Legi subscriberet, videri poterat sibi quodammodo dissimilis”, Calvino. προσεδ razón ] No se debe pensar en el dilema que plantea Meyer. Véase Holtzmann. Su complot no tuvo éxito; J... [ Seguir leyendo ]
Los escribas, sin embargo, no aceptaron el silencio de Jesús como respuesta, sino que “siguieron preguntándole”. Para este uso de ἐπιμένω con un participio _cf. _ Hechos 12:16 , ἐπέμενεν κρούων; _y ver NT Gram_ de Buttmann . , 257, 14. Y al fin Jesús, levantando la cabeza, enderezándose, les dijo: Ὁ... [ Seguir leyendo ]
Habiendo disparado esta flecha, Jesús se agachó de nuevo y continuó escribiendo en el suelo, dando a entender que, en lo que a Él concernía, el asunto estaba cerrado.... [ Seguir leyendo ]
οἱ δὲ … ἐσχάτων. “Y ellos, cuando lo oyeron, salieron uno por uno, comenzando desde los ancianos hasta los últimos”. [Las palabras que verdaderamente describen el motivo de esta partida, καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι, son eliminadas por Tr. WHR] πρεσβυτέρων no se refiere a los ancianos por ofi... [ Seguir leyendo ]
ἀνακύψας … Jesús, levantando la cabeza y viendo que la mujer estaba sola, le dice: Ἡ γυνή … κατέκρινεν; “Mujer”, nominativo por vocativo, como frecuentemente, pero ver nota crítica, “¿dónde están? ¿Nadie te condenó? Es decir, ¿nadie se ha mostrado listo para comenzar la lapidación?... [ Seguir leyendo ]
Y ella dijo: “Nadie, Señor”. Εἶπε … ἁμάρτανε. “Ni yo te condeno”, es decir, no te condeno a la lapidación. Que Él condenó su pecado se mostró en Sus palabras μηκέτι ἁμάρτανε. Por eso dice Agustín: “Ergo et Dominus damnavit, sed peccatum, non hominem”.... [ Seguir leyendo ]
Πάλιν οὖν. “Otra vez, pues, Jesús les habló”; “otra vez” nos remite a Juan 7:37 . Lücke y otros suponen que la conversación ahora relatada tuvo lugar algún día después de la fiesta: pero no hay razón para que no haya sido el mismo día que el registrado en el cap. 7. El lugar, como leemos en Juan 8:2... [ Seguir leyendo ]
_Jesús se autoproclama la Luz del Mundo_ .... [ Seguir leyendo ]
A esto los fariseos, viendo sólo autoafirmación, responden: Σὺ… ἀληθής. Una objeción formal; _cf. _ Juan 5:31 . Pero el intento de aplicarlo aquí solo muestra cuán lejos estaban los fariseos de siquiera concebir las condiciones de una verdadera revelación. Todavía estaban en la región de las reglas... [ Seguir leyendo ]
Jesús responde: κἂν … ὑπάγω, “aunque doy testimonio de Mí mismo, Mi testimonio es verdadero”. La diferencia entre καὶ εἰ y εἰ καί la establece claramente Hermann en Viger, 822; Klotz sobre Devarius, 519; y se observa en su mayor parte en el NT Sobre la ley que regula el testimonio, que estaba destin... [ Seguir leyendo ]
καὶ ἐν τῷ νόμῳ … πατήρ. Vuelve de “juzgar” a “dar testimonio”, y sostiene que Su testimonio ( Juan 8:18 ) satisface la ley Mosaica ( Deuteronomio 17:6 ; Deuteronomio 19:15 ) porque lo que Él testifica de Sí mismo es confirmado por el Padre que lo envió. La naturaleza de este testimonio se da plename... [ Seguir leyendo ]
Εἶπεν οὖν πάλιν. En otra ocasión, pero no sabemos si el mismo día (Origen) o no, aunque, como señala Lücke, el αὐτοῖς favorece la opinión de Orígenes, Jesús dijo: Ἐγὼ ὑπάγω… ἐλθεῖν. Esto repite Juan 7:34 , con la adición “y moriréis en vuestro pecado”; _es decir_ , no liberados por el Mesías, en la... [ Seguir leyendo ]
_Más conversación con los judíos, en la que Jesús les advierte que no estará mucho tiempo con ellos y que, a menos que crean, morirán en sus pecados. Ellos sabrán que Su testimonio es verdadero después de haberlo crucificado_ .... [ Seguir leyendo ]
Como antes, así ahora, los judíos no lo entienden, y preguntan: Μήτι… ἐλθεῖν; “¿Se matará a sí mismo, etc.?” Dedujeron del ὑπάγω que la partida de la que hablaba era Su propia acción, y pensaron que tal vez Él pretendía ponerse a Sí mismo por la muerte fuera de su alcance. Muchos intérpretes, inclus... [ Seguir leyendo ]
Pero haciendo caso omiso de la interrupción, y queriendo mostrar más claramente por qué no podían seguirlo, y qué constituía la verdadera separación en el destino entre Él y ellos, dice: arriba: vosotros sois de este mundo, yo no soy de este mundo”. Las dos cláusulas se equilibran e interpretan mutu... [ Seguir leyendo ]
εἶπον οὖν … ὑμῶν. “Por eso os dije, en vuestros pecados moriréis”. La palabra enfática es ahora ἀποθανεῖσθε ( _cf. _ Juan 8:12 ); la destrucción misma se pone en primer plano (Meyer, Holtzmann). “Porque a menos que creáis que yo soy Él, lo haréis, etc.” Lo que se les pidió que creyeran no se estable... [ Seguir leyendo ]
Esto solo agrega desconcierto a su mente, y ellos, no “de manera despectiva y despectiva” (Meyer, Weiss, Holtzmann), sino con una sombra de impaciencia, preguntan: Σὺ τίς εἶ; “¿Quién eres tú?” A esto Jesús responde: τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν. Estas palabras se traducen en AV [65] “Aun _lo mismo_... [ Seguir leyendo ]
πολλὰ ἔχω … “muchas cosas tengo que decir y juzgar acerca de vosotros”, algunas de las cuales se expresan en la última parte de este capítulo. ἀλλʼ ὁ πέμψας … Pero por muy difícil que sea para vosotros recibir estas cosas que me son dadas para decir por Aquel que me envió, y por tanto debo hablarlas... [ Seguir leyendo ]
Sus oyentes no identificaron “El que me envió” con “el Padre”: Οὐκ ἔγνωσαν… ἔλεγεν.... [ Seguir leyendo ]
Por lo tanto (οὖν) Jesús les dijo, Ὅταν … εἰμι, “cuando hayáis levantado al Hijo del Hombre, sabréis que yo soy”. ὑψώσητε tiene la doble referencia de elevación en la cruz y elevación al trono mesiánico, _cf. _ Juan 3:14 . El pueblo así lo elevaría y entonces lo reconocería, Hechos 2:37 , etc. ὅτι... [ Seguir leyendo ]
καὶ ὁ πέμψας … πάντοτε. Su fidelidad al propósito del Padre que lo envió aseguró Su presencia perpetua con Él. Por Su total abnegación y libertad de la voluntad propia, Él dio lugar al Espíritu del Padre. O, como supone Westcott, la cláusula ὅτι puede dar la evidencia o el signo de lo anterior en lu... [ Seguir leyendo ]
ταῦτα … αὐτόν. “Mientras decía estas cosas, muchos creyeron en Él”, no sólo creyeron lo que dijo, sino que lo aceptaron como el Mensajero de Dios. La declaración cierra un párrafo y prepara el siguiente, en el que se muestra en qué consistía esta fe (Holtzmann).... [ Seguir leyendo ]
A aquellos que acaban de ser descritos como creyentes en Él, Jesús continuó diciendo: Ἐὰν ὑμεῖς … ὑμᾶς. “Si ustedes”, enfatizó ὑμεῖς a diferencia de aquellos que no habían creído, “permanecen en mi palabra” no contentos con dar este primer paso hacia la fe y la obediencia “entonces”, pero no hasta e... [ Seguir leyendo ]
_Discusión entre Jesús y los judíos sobre su paternidad_ .... [ Seguir leyendo ]
καὶ γνώσεσθε … ὑμᾶς. Permaneciendo en la palabra de Cristo, haciéndola la regla de su vida y aceptándolo como su Guía y Maestro, llegarían a ese conocimiento de la verdad que sólo la prueba experimental puede traer; y la verdad acerca de su relación con Él y con Dios convertiría todo servicio y toda... [ Seguir leyendo ]
Pero este anuncio, en lugar de parecer a los judíos la culminación de toda bienaventuranza, provoca incluso en el πεπιστευκότες ( Juan 8:31 ) una crítica ciega y mordaz: Σπέρμα… γενήσεσθε; somos la simiente de Abraham, llamados por Dios para gobernar a todos los pueblos, y de ninguno hemos sido nunc... [ Seguir leyendo ]
La respuesta es: ἀμὴν … ἁμαρτίας [τῆς ἁμαρτίας está entre corchetes en WH [68]]. La libertad significada es interior, radical e individual. “Todo el que vive una vida de pecado es un esclavo.” _Cf. _ Romanos 6:16 ; Romanos 6:20 ; 2 Pedro 2:19 ; Xen. , _Mem. _, IV. 5, 3; El tratado de Filón “Quod omn... [ Seguir leyendo ]
οἶδα … ὑμῖν. “Sé que sois linaje de Abraham; es vuestra ascendencia moral la que está en entredicho, y vuestra conducta demuestra que mi palabra, que da la verdadera libertad ( Juan 8:31-32 ), no encuentra cabida en vosotros.” οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν. Todos los Padres griegos entienden estas palabras en el... [ Seguir leyendo ]
“Y, sin embargo, la palabra de Cristo justamente reclamó aceptación, porque se derivó del conocimiento inmediato de Dios”, Westcott. ἐγὼ ὃ [o ἃ ἐγὼ, como dicen los editores recientes] … ποιεῖτε. “Lo que he visto con mi Padre, hablo; y lo que habéis visto con vuestro padre, hacéis.” Hace la declaraci... [ Seguir leyendo ]
A esta expresión ambigua pero ominosa, los judíos responden: Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστι, queriendo despejarse así de la sospecha de haber aprendido algo malo de su padre. A lo que Jesús responde: Εἰ τέκνα… ἐποιεῖτε ἄν. “Si fuerais hijos de Abraham, las obras de Abraham haríais”; según la ley de Juan 8... [ Seguir leyendo ]
ὑμεῖς … ὑμῶν. No hacéis las obras de Abraham: hacéis las obras de vuestro padre. Y sin embargo ( Juan 8:37 ) Él los había reconocido como hijos de Abraham. La única conclusión posible era que, además de Abraham, algún otro padre se había ocupado de producirlos. Esta idea la repudian con indignación:... [ Seguir leyendo ]
Pero Jesús explota esta afirmación con el mismo argumento: Εἰ ὁ θεὸς … ἀπέστειλε. Si Dios fuera vuestro Padre me amaríais, porque soy de Dios. ἐξῆλθον ἐκ τοῦ θεοῦ expresa “el proceder de esa comunión prehumana esencial con Dios, que era suya como Hijo de Dios, y que tuvo lugar a través de la encarna... [ Seguir leyendo ]
Este fue el resultado y evidencia de su paternidad: ὑμεῖς… [τοῦ πατρὸς es leído por todos los editores recientes]. “Vosotros sois del padre que es el diablo.” La traducción, "del padre del diablo", _es decir_ , el Dios (gnóstico) de los judíos, es, como dice Meyer, completamente antijuanina. Quizás... [ Seguir leyendo ]
ἐγὼ δὲ. “Pero yo” en contraste con el diablo “porque digo la verdad ustedes no me creen”. Si hubiera dicho mentiras, me habríais creído, porque está en vuestra naturaleza vivir en lo falso ( _cf._ Eutimio).... [ Seguir leyendo ]
τίς … ἁμαρτίας; Alford, quien representa a varios intérpretes, dice: “La pregunta es un llamado a Su _vida sin pecado_ , como evidente para todos ellos, como una garantía de Su veracidad de palabra”. Calvino es mejor: “Haec defensio ad circumstantiam loci restringi debet, ac si quicquam sibi posse o... [ Seguir leyendo ]
Es creído por aquellos que tienen otro parentesco moral, ὁ ὢν … ἐστέ. “El que es de Dios, escucha las palabras de Dios”, lo que implica que las palabras que habló fueron las palabras de Dios. El no escuchar probó que no eran de Dios. En este punto los judíos irrumpen: Οὐ… ἔχεις; “¿No decimos bien qu... [ Seguir leyendo ]
δαιμόνιον ἔχεις, poseído o enloquecido. _Cf. _ Juan 10:20 . A esto Jesús responde: Ἐγὼ… αἰῶνα. El ἐγώ es enfático en contraste con el ὑμεῖς expresado de la última cláusula; “No estoy loco, pero todo lo que hago y digo brota de mi deseo de honrar a mi Padre, mientras que vosotros por vuestra parte y... [ Seguir leyendo ]
Por eso el énfasis en el versículo siguiente, precisamente como en Juan 8:24 del cap. 5, está en " _mi_ palabra". ἐάν τις … αἰῶνα, “el que guarda mi palabra, nunca verá muerte”. Para τηρεῖν ver Juan 14:15-23 ; Juan 15:10-20 ; Juan 17:6 ; Juan 17:1 Juan y Rev. _passim_ ; es exactamente equivalente a... [ Seguir leyendo ]
Esto confirma a los judíos en su opinión de que Él no está en Su sano juicio, Νῦν ἐγνώκαμεν… parece que ahora tienen pruebas de lo que sospechaban; “antea cum dubitatione aliqua locuti erant”, Bengel. Su prueba es que mientras Jesús dice que aquellos que guardan Su palabra no morirán jamás, Abraham... [ Seguir leyendo ]
¿Por qué esperaba que lo tomaran? τίνα σεαυτὸν σὺ ποιεῖς; Para el μὴ σὺ μείζων _cf. _ Juan 4:12 .... [ Seguir leyendo ]
A su pregunta, Jesús, como de costumbre, no da una respuesta categórica, sino que responde primero repeliendo la insinuación contenida en su pregunta y luego mostrando que Él era más grande que Abraham (ver Plummer). Ἐὰν ἐγὼ δοξάζω. “Si me he glorificado a mí mismo, mi gloria no es nada; mi Padre es... [ Seguir leyendo ]
Y en cuanto a la conexión que afirman con Abraham, esto refleja el descrédito de su actitud actual hacia Jesús; porque Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν, “Abraham en cuyo linaje te glorias”, ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν, ver “mi día de alegría”. El día de Cristo es el tiempo de Su manifestación terrena... [ Seguir leyendo ]
Esto, sin embargo, los judíos lo malinterpretan por completo. Piensan que al afirmar que Abraham vio Su día, Jesús quiere decir que Su día y la vida de Abraham en la tierra fueron contemporáneos. Πεντήκοντα … ἑώρακας; “Cincuenta años” puede usarse como un número redondo, suficientemente exacto para... [ Seguir leyendo ]
El malentendido de Sus palabras provoca en Jesús la declaración: πρὶν Αβραὰμ γενέσθαι, ἐγώ εἰμι. “Antes de que Abraham naciera, yo soy”. “Antequam Abraham fieret, Ego sum”, Vulgata. Plummer compara acertadamente Salmo 90:2 , πρὸ τοῦ ὄρη γενηθῆναι… σὺ εἶ. Antes de que Abraham llegara a existir, exist... [ Seguir leyendo ]
Lo que los judíos pensaron de la afirmación apareció en su acción: ἦραν… αὐτόν. Creyendo que estaba hablando pura blasfemia y reclamando igualdad con el gran "Yo Soy", trataron de apedrearlo. Para este propósito, había material disponible incluso en el atrio del Templo, ya que, como nos recuerda Lig... [ Seguir leyendo ]