O testamento grego do expositor (Nicoll)
Judas 1:24
τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους. Aparentemente, una reminiscencia [801] de Romanos 16:25 f., Τῷ Δὲδυναμένῳ ὑμᾶς στηρίξαι ... μόνῳ σοφῷ θεῷ Διὰ ἰησοῦ χecc. Ἰώ ᾧ δ δ ἰ ἰ ἰ τ τ τ.
De manera similar, la noble doxología en Efesios 3:20 comienza τῷ δὲ δυναμένῳ. La lectura ὑμᾶς está confirmada por la evidencia de [802] y [803], que Alford desconocía cuando se esforzó por defender la lectura αὐτούς, que se encuentra en KP y en algunos manuscritos inferiores.
[801] Para conocer la posición y autenticidad de esta doxología, véanse la Introducción y las notas en el comentario de Sanday y Headlam, y las disertaciones de Lightfoot y Hort en los Ensayos bíblicos del primero , págs. 287-374.
[802] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.
[803] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.
ἄπταιστος. Ocurre en 3MA 6:39, μεγαλοδόξως ἐπιφάνας τὸ ἔλεος αὐτοῦ ὁ τῶν ὅλων δυνάστης ἀπταίστους αὐτοὺς ἐρύσασo: usado presente solo en el nt π Santiago 2:10 . Santiago 3:2 , εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνήρ, 2 Pedro 1:10 , ταῦτα ποιοῦντες οὐ ὴ πταίσητέ ποτε.
στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει. Cf. Mateo 25:31-33 , ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ … στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, Hechos 6:6 , οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, Colosenses 1:22 , παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ (que Lightfoot se refiere a la aprobación presente en lugar del juicio futuro de Dios, comparando Romanos 14:22 1 Corintios 1:29 , 2 Corintios 2:17 ; 2 Corintios 4:2 ; 2 Corintios 7:12 ; 2 Corintios 12:19 ).
En el presente pasaje, la adición de las palabras τῆς δόξης muestra que se habla del juicio final, la meta de φυλάξαι. Hort, en su interesante nota en 1 Pedro 1:19 , τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμομου καὶ ἀσπίλου χριστοῦ, traza la forma en que las palabras μος "", y ἄ apΩμος "culpan", se usa ", en lo que se usa" en la que se usa "en las palabras", ", culpan", en la culpa ", en la culpa", en la culpa ", en la culpa", en las palabras ", en la culpa", en la culpa ", en la culpa", en la culpa ", en la culpa", en la culpa ", en la culpa", en la culpa ". después.
T., y otros libros que presuponen la LXX”) en el sentido completamente no clásico de “mancha” y “sin mancha” cf. Efesios 1:4 ; Efesios 5:27 ; Hebreos 9:14 .
En 2 Pedro 3:14 , ἀμώμητος parece usarse en el mismo sentido. La palabra κατενώπιον aparentemente se limita a la Biblia, donde aparece en Josué 1:5 ; Josué 21:42 ; Levítico 4:17 ; Efesios 1:4 , ἀμώμητος κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, κατένωπα se encuentra en Hom.
Illinois. 15:320. Para ἀγαλλίασις véase la nota de Hort en 1 Pedro 1:6 , ἐν ᾧ ἀγαλλιασθε, “en quien os regocijáis”. El verbo con sus sustantivos afines “es desconocido excepto en la LXX y el NT y la literatura derivada de ellos, y en el NT está confinado a libros muy influenciados por O.
T. dicción (Mat., Lucas, Hechos, 1 Ped., Judas, Juan, incluyendo Apoc.), estando ausente de los escritores más griegos, San Pablo, y (excepto en quot.) Heb.... Aparentemente denota un orgullosa alegría exultante, probablemente conectada de cerca con ἀγάλλομαι, apropiadamente 'estar orgulloso de', pero a menudo combinado con ἥδομαι y palabras similares.”