O testamento grego do expositor (Nicoll)
Judas 1:3
ἀγαπητοί ocurre en Judas 1:17 ; Judas 1:20 , también en 2Pe 3:1; 2 Pedro 3:8 ; 2 Pedro 3:14 ; 2 Pedro 3:17, 1 Pedro 2:11 ; 1 Pedro 4:12 y Santiago.
Es común en las Epístolas de Juan y de Pablo, a veces con μου adjunto, como en 1 Corintios 10:14 ; Filipenses 2:12 , y a menudo se une a ἀδελφοί, especialmente en Santiago. El ἀγάπη de Judas 1:2 conduce al ἀγαπητοί aquí. Ellos mismos son ἀγαπητοί porque el amor de Dios está derramado en sus corazones.
πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος. Para πᾶσαν, vea mi n. sobre Santiago 1:2 , y cf. 2 Pedro 1:5 , σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες, Judas 1:15 , σπουδάσω ἔχειν ὑμᾶς μνήμην ποιεῖσθαι, también isocr.
O en. vp 91 b , πᾶσαν τὴν σπουδὴν περὶ τούτου ποιεῖσθαι, Platón, Euthyd. 304 e , περὶ οὐδενὸς ἀξίων ἀναξίαν σπουδὴν ποιοῦνται. Jude estaba ocupado en otro tema cuando recibió la noticia de un nuevo peligro para la Iglesia, que sintió que era su deber enfrentar de inmediato. Si vivió para llevar a cabo su diseño anterior, y si fue de la naturaleza de un tratado o de una epístola, no lo sabemos.
Es de notar que hay una alusión similar en 2 Pedro 3:1 a una carta anterior ahora perdida. Compara Granero. IV. 9, πολλὰ δὲ θέλων γράφειν … γράφειν ἐσπούδασα.
κοινῆς σωτηρίας. Cf. Tito 1:4 , κατὰ κοινὴν πίστιν, Ign. Efesios 1 ., ὑπὲρ τοῦ κοινοῦ ὀνόματος καὶ ἐλπίδος con n. de Lightfoot, Jos. Ant. 10. 1. 3 (Ezequías suplicó a Isaías que ofreciera sacrificio) ὑπὲρ τῆς κοινῆς σωτηρίας.
Beda lo explica así: “omnium electorum communis est salus, fides, et dilectio Christi”. Judas deja de lado el discurso que estaba preparando sobre los principios fundamentales del cristianismo (probablemente podemos tomar Judas 1:20-21 como una muestra de lo que esto habría sido) y pasa al mal especial que entonces amenazaba a la Iglesia.
ἀνάγκην ἔσχον γράψαι. Cf. Lucas 14:18 , ἔχω ἀνάγκην ἰδεῖν αὐτόν, Hebreos 7:27 , al. , también Plut. Cato Mi. 24.
Hay una combinación similar de γράφειν y γράψαι en 3 Juan 1:13 . El aor. γράψαι, en contraste con la pres. anterior. γράφειν, implica que la nueva epístola debía escribirse de una vez y no podía prepararse para ella en el tiempo libre, como la que había contemplado anteriormente. No fue una tarea bienvenida: “le fue impuesta la necesidad”.
ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει. "Contender por la fe", casi equivalente al ἀγώνισαι περὶ τἠς ἀληθείας en Sir 4:28, ver 1 Timoteo 6:12 , ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως y εἰς ὃ κ κμ Colosenses 1:29 .
Podemos comparar ἐπαμύνειν, ἐπαναπαύειν νόμῳ, Romanos 2:17 y Clem. Strom , iii., pág. 553, ἐπαγωνιζόμενος τῇ ἀθέῳ δόξῃ. Es posible (como se muestra en los siguientes ejemplos) que las bendiciones espirituales, una vez dadas, se pierdan, a menos que hagamos todo lo posible por mantenerlas. La redención de Egipto fue un hecho, como el bautismo en el nombre de Cristo es un hecho, pero, a menos que se tenga en cuenta y se actúe en consecuencia, el hecho pierde su eficacia.
τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει. La palabra πίστις aquí no se usa en su sentido principal de un sentimiento subjetivo de confianza o creencia, sino en el sentido secundario de lo que se cree, la Verdad o el Evangelio, como en Judas 1:20 a continuación, Gálatas 1:23 , ὁ también Gálatas 3:23 ; Filipenses 1:27 , συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου, donde véase Lightfoot, Hechos 6:7 .
De la misma manera, ἐλπίor se usa en un sentido concreto para el objeto o el terreno de la esperanza (como en Colosenses 1:5 , τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν, 1 Timoteo 1:1 , ἰσοῦ χστοῦ τῆς ἐλπίδί Tito 2:13 . τὴν μακαρίαν ἐλπίδα), y φόβος para el objeto del miedo, Romanos 13:3 ; 1 Pedro 3:14 .
ἅπαξ. Usado aquí en su sentido clásico “una vez por todas”, como debajo Judas 1:5 , y en Hebreos 6:4 , τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας, Hebreos 9:26-27 ; Hebreos 10:2 ; 1 Pedro 3:18 .
Esto excluye las novedades de los Libertines, cf. Gálatas 1:9 . El sentido posterior “en una ocasión” se encuentra en 2 Corintios 11:25 , ἅπαξ ἐλιθάσθην, 1 Tesalonicenses 2:18 , καὶ ἅπαξ καὶ δὶς ἠθελήσαμεν ἐλν.
παραδοθείσῃ. Cf. Filón M. i. 387, πιστεύει τοῖς ἅπαξ παραδοθεῖσι. La tradición cristiana es constantemente mencionada por los Padres, como por Clem. Alabama. Calle vii. donde leemos de ἡ ἀληθὴς παράδοσις (p. 845), ἡ ἐκκλησιαστικὴ π. (pág. 890), ἡ θεία π. (pág. 896), ἡ πάντων τῶν ἀποστόλων π.
2 Tesalonicenses 2:15 P 1 Corintios 11:2 _ _ 1 Timoteo 6:20 .2 Tesalonicenses 2:151 Timoteo 6:20
τὴν παραθήκην φύλαξον. Para un relato de la formación gradual del Credo, véase Introducción a los Credos de AE Burn , cap. 2., 1899, y compare el comentario en mi edición más amplia, p. 61 f.
τοῖς ἁγίοις. Usado generalmente de cristianos que fueron consagrados y llamados a ser santos, como en 1 Corintios 1:2 ; Filipenses 1:1 , donde véase Lightfoot. La palabra contiene un llamamiento a los hermanos para que se mantengan firmes contra la enseñanza y la práctica de los libertinos.