O testamento grego do expositor (Nicoll)
Judas 1:6
Cf. _ Ayunarse. Alabama. Adorm. “Angelos qui non servaverunt proprium principatum, scilicet quem acceperunt secundum profectum”. Esto, por supuesto, proporciona un ejemplo aún más sorprendente de la posibilidad de apartarse de la gracia, cf. Beda, “Qui angelis peccantibus non pepercit, nee hominibus parcet super-bientibus, sed et hos quoque cum suum principatum non servaverint, quo per gratiam adoptionis filii Dei effecti sunt, sed reliquerint suum domicilium, id est, Ecclesiae unitatem… damnabit”.
Sobre la Caída de los Ángeles ver Introducción y los pasajes paralelos en 2 Pedro 2:4 , y en Enoc, Capítulo s 6 10.
ἀρχήν.] Usado de oficio y dignidad, como en Génesis 40:21 del mayordomo principal: aquí quizás del oficio de Vigilante, aunque Spitta lo toma más generalmente de la soberanía perteneciente a su morada en el cielo = τὸν ἄνω κλῆρον en Clem. Alabama. 650 P. El término ἀρχή se usa de los mismos ángeles malos en Efesios 6:12 .
Cf. Enoc xii. 4, de los Vigilantes (ángeles) que han abandonado el alto cielo y el lugar santo y eterno y se han contaminado con mujeres, ib. XV. 3. Philo says of the fallen angels (M. ip 268), καλὸν μὴ λιποτακτῆσαι μὲν τῆς τοῦ Θεοῦ τάξεως, ἐν ᾗ τοὺς τεταγμένους πάντας ἀριστεύειν ἀνάγκη, αὐτομολῆσαι δὲ πρὸς τὴν ἄνανδρον ἡδονήν. Por lo que sólo. M [788] Apol. ii. 5, οἱ δʼ ἄγγελοι παραβάντες τήνδε τὴν τάξιν γυναικῶν μίξεσιν ἡττήθησν con Otto'sαν.
[788]. Codex Ruber (sæc. ix.), en el Museo Británico; deriva su nombre del color de la tinta.
ἀπολιπόντας τὸ ἴδιον οἰκητήριον. Cf. 2 Corintios 5:2 , τὸ οἰκ. τὸ ἐξ οὐρανοῦ, y la cita de Enoch en el último n. [Para οἰκητήριον, cf. Enoc XV. 7 (el mensaje de Enoc a los Vigilantes) “los espirituales tienen su morada en el cielo”… ἡ κατοίκησις αὐτῶν ἔσται ἐπὶ τῆς γῆς. Perseguir.]
εἰς κρίσιν μεγάλης ἡμέρας δεσμοῖς ἀϊδίοις ὑπὸ ζόφου τετήρηκεν. Cf. 2 Pedro 2:4 σειροῖς ζόφου ταρταρώσας, 2 Pedro 2:9 , ἀδίκους εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους τηρεῖν, 2 Pedro 3:7 , τηρούμενοι εἰς ἡμέραν κρίσεως … τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων, Joel 2:31 , ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος … πρὶν ἐλθεῖν τὴν ἡμέραν Κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ Apocalipsis 6:17 , ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, Apocalipsis 16:14 , συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς μεγάλης ἡμέρας τοῦ Θεοῦ τοῦ παντοκράτορος.
Enoc 10: 5, ἐπικάλυψον αὐτῷ (Azazel) σκότος, καὶ οἰκησάτω ἐκεῖ εἰς τὸν αἰῶνα, Enoch 10:12, Δῆσον αὐτοὺς ... έέ ὸtim . μεγάλης ἡμέρας τῆς κρίσεως, ib. vivir 6, nota sobre xlv. 1. Entonces ἡμέρα τοῦ κυρίου 1 Corintios 1:8 ; 2 Pedro 3:10 al.
, ἐκείνη ἡ ἡμέρα 2 Tesalonicenses 1:10 . Sobre δεσμοῖς ver En. vivir 35, “Vi cómo hacían cadenas de hierro de peso inconmensurable, y pregunté para quién estaban preparadas, y me dijo: 'Estas están preparadas para las huestes de Azazel'”. cf. δέσμιοι σκότους (Sb 17,2) de la plaga de las tinieblas.
[789] Codex Ephraemi (sæc. v.), el palimpsesto de París, editado por Tischendorf en 1843.
ἀϊδίοις. Las cadenas se llaman “eternas”, pero solo se usan con un propósito temporal, para guardarlas para el juicio final. Parece ser aquí sinónimo de αἰώνιος en Judas 1:7 . Así también en los únicos otros pasajes en los que ocurre en la Biblia, WIS 7:26, ἀπαύγασμά ἐστι φωτὸς ἀϊδίου, y Romanos 1:20 , ἡ ἀΐδιος αὐτοῦ Δύναμις κ θειoodoodoodoodiet.