CAPÍTULO 13.
JUICIO POR VENIR.
Este capítulo continúa la sombría tensión judicial de Lucas
12:54-59 . Comenzando con una referencia general a la ruina inminente
de Israel, como presagiada por una tragedia reportada que había
ocurrido a ciertos individuos, termina con una predicción específica
de l... [ Seguir leyendo ]
παρῆσαν δέ, etc.: La introducción a la espantosa historia
naturalmente implica una conexión temporal entre lo que sigue y lo
que va antes: _es decir_ , algunos presentes cuando Jesús habló como
se informa en Lucas 12:54-59 aprovecharon la ocasión para contarle
este fragmento de reciente noticias, re... [ Seguir leyendo ]
_La tragedia de Galilea_ , peculiar de Lc., como lo es la mayor parte
de lo que sigue, hasta Lucas 18:14 .... [ Seguir leyendo ]
ἀποκριθεὶς: Jesús respondió a una pregunta implícita.
Los que contaron la historia esperaban que Él hiciera algunos
comentarios al respecto; sin duda no tal como él hizo.
δοκεῖτε, piensa ye; probablemente eso era justo lo que
pensaban. La suerte de los galileos despertó un horror supersticioso
procl... [ Seguir leyendo ]
οὐχί, un “no” enfático, seguido de un solemne “yo te
digo”. El estado de ánimo profético está en el orador. Él lee en
el destino de unos pocos el destino venidero de toda la nación.
ὁμοίως, de manera similar. ὡσαύτως, la lectura en TR,
es más fuerte = de la _misma_ manera. Jesús se expresa con mayor... [ Seguir leyendo ]
Jesús se refiere a otro suceso trágico, sugiriendo que estaba
familiarizado con ambos. Sus oídos estaban abiertos a todas las
noticias actuales y Su mente lista para señalar la moraleja. El hecho
declarado, por lo demás desconocido para nosotros.
ὀφειλέται, palabra cambiada, con el mismo significado... [ Seguir leyendo ]
Συκῆν εἶχέν τις: una higuera, bastante apropiada y
común en los rincones de un viñedo, pero no la planta principal en
tal lugar; seleccionado en lugar de una vid para representar a Israel,
a modo de protesta contra el supuesto privilegio inalienable.
“Perece”, había dicho Jesús una y otra vez ( Luca... [ Seguir leyendo ]
_Parábola de la higuera estéril_ , peculiar de Lc., probablemente
improvisada para encarnar la moraleja de las narraciones precedentes;
toma el lugar en Lc. de la maldición de la higuera en Mt. y Mc.... [ Seguir leyendo ]
ἀμπελουργόν, el viñador (ἄμπελος, ἔργον)
aquí sólo en el NT ἰδοὺ, ¡he aquí! como de quien tiene
derecho a quejarse. τρία ἔτη, tres años, contados no desde la
plantación del árbol (es tres años después de la plantación que
comienza a dar fruto), sino desde el momento en que se podría haber
esperado e... [ Seguir leyendo ]
τοῦτο τὸ ἔτος, un año más; no tiene valor para
proponer un tiempo más largo a un dueño impaciente. κόπρια
(plural neutro del adjetivo κόπριος), estiércol. Una propuesta
natural, pero a veces la fertilidad es mejor promovida por hambre,
cortando raíces, evitando así que un árbol corra hacia la madera... [ Seguir leyendo ]
εἰς τὸ μέλλον: si soporta bien _el año que viene_ (εὖ
ἔχει entendido). ἐκκόψεις, si no, la cortarás _tú_ ,
no yo. Depende del patrón, aunque el viñador reconoce tácitamente
que la decisión será justa. Simpatiza con el deseo de fruto del
maestro. Por supuesto, cuando se quite el árbol estéril, se
pla... [ Seguir leyendo ]
ἐν τοῖς σάββασι: _puede_ significar los sábados (Hahn,
que se refiere al uso discriminatorio del singular y el plural en Lc.)
e implica un curso de instrucción en una sinagoga particular durante
semanas.... [ Seguir leyendo ]
_Curación en una sinagoga en un día de reposo_ , peculiar de Lc.... [ Seguir leyendo ]
πνεῦμα ἀσθενείας : los judíos vieron la acción de
un poder extranjero en cada forma de enfermedad que presentaba el
aspecto de la voluntad de la víctima siendo dominada. En este caso,
la mujer estaba doblada y no podía enderezarse cuando lo intentaba.
συγκύπτουσα, doblados juntos, aquí solo en el NT... [ Seguir leyendo ]
προσεφώνησε : Jesús, siempre dispuesto a simpatizar, la
llamó cuando su mirada se posó en la figura inclinada.
ἀπολέλυσαι: perfecto para el futuro, la cosa tan buena como
hecha; habla para animar a la mujer abatida mientras se acerca. La
curación fue consumada por el tacto cuando ella se acercó a Je... [ Seguir leyendo ]
Pero el decoro religioso en la persona del gobernante de la sinagoga
se escandaliza una vez más: es una cura _sabática . _ἔλεγε
τῷ ὄχλῳ: Habló _a_ la audiencia _en_ Jesús de manera
bastante plausible; sin embargo, como tan a menudo en casos de celo
religioso, por motivos mixtos. El poder de Cristo y... [ Seguir leyendo ]
ὑποκριταί : plural menos personal que el singular (TR), pero
bastante severo, aunque dirigido contra la clase. El caso planteado
sin duda estaba de acuerdo con la costumbre prevaleciente, y se
estableció de tal manera que se destacaba el _trabajo_ realizado
(λύει, suelta, ese un poco de trabajo: ἀπά... [ Seguir leyendo ]
El caso de la mujer descrito para sugerir un paralelo y contraste: una
hija de Abraham _versus_ un buey o un asno; atado por _Satanás_ , no
simplemente por una cadena alrededor del cuello; durante dieciocho
años, no por unas pocas horas. El contraste la base de un fuerte
argumento _a fortiori_ . La... [ Seguir leyendo ]
Los líderes religiosos y el pueblo se comportan según su carácter;
el primero avergonzado, no como convencido sino como confundido, el
segundo encantado tanto por las obras como por las palabras de Jesús.... [ Seguir leyendo ]
_Las parábolas del grano de mostaza y la levadura_ ( Mateo 13:31-33 ;
Marco 4:30-32 ). Lc. Puede haber introducido estas parábolas aquí
porque, en su opinión, la alegría de la gente era la ocasión de que
se hablaran, tomándolo Jesús como un buen augurio para el futuro, o
porque encontró en su fuente... [ Seguir leyendo ]
κῆπον, jardín, indicación de lugar más exacta que en Mt. y
Mc. δένδρον, un árbol; una exageración, sigue siendo una
hierba, aunque de un tamaño inusualmente grande.... [ Seguir leyendo ]
La parábola de la levadura se da como en Mt. El punto de ambos es que
el Reino de los Cielos, insignificante al principio, se hará grande.
En la mente del evangelista ambos tienen probablemente una referencia
al cristianismo gentil.... [ Seguir leyendo ]
es un aviso histórico que sirve para recordar la situación general
indicada en Lucas 9:51 . Así de nuevo en Lucas 17:11 . “Lucas nos
da a entender que es siempre el mismo camino el que transcurre con
incidentes análogos a los del ciclo precedente”, Godet.
Hahn, sin embargo, sostiene que aquí comienz... [ Seguir leyendo ]
_¿Son pocos los que se salvan? _Esta sección es un mosaico de
palabras que se encuentran dispersas en las páginas de Mt.: la
_puerta estrecha_ ( Lucas 13:24 ) en Mateo 7:14 ; _la petición de
admisión_ ( Lucas 13:26-27 ) recuerda a Mateo 7:21-23 ; _la
exclusión del reino_ ( Lucas 13:28-29 ) reproduce... [ Seguir leyendo ]
εἰ ὀλ. οἱ σωζ.: εἰ introduce una pregunta directa como
en Mateo 12:10 y Lucas 22:49 : ¿son pocos los que se salvan?
πρὸς αὐτούς, a _ellos_ , no solo al que pregunta, sino a
todos los presentes, ya que la respuesta fue de interés general.... [ Seguir leyendo ]
ἀγωνίζεσθε εἰς.: más fuerte que el εἰσέλθετε
del monte, lo que sugiere la idea de una lucha o pelea de premios ( 1
Corintios 9:25 ) en la que solo unos pocos pueden ganar, por lo que
prácticamente responde afirmativamente a la pregunta. διὰ τ. σ.
θύρας, a través de la puerta estrecha (πύλης, puerta,... [ Seguir leyendo ]
Aquí comienza una nueva parábola y una nueva oración, aunque
algunos (Beza, Lachmann, W. y H [115]) conectan con lo anterior,
poniendo una coma después de ἰσχύσουσιν. Contra esto no
sólo está el paso de la tercera persona a la segunda
(ἄρξησθε), sino el hecho de que la causa de la exclusión es
otra:... [ Seguir leyendo ]
Muchos ven este versículo como la apódosis de una oración larga que
comienza con ἀφʼ οὗ ( Lucas 13:25 ), y el carácter emocional
del pasaje, en el que se mezclan la parábola y la moraleja, los
justifica. Pero es mejor en general encontrar aquí un nuevo comienzo.
ἐνώπιόν σου, ante ti, ya sea como tus... [ Seguir leyendo ]
οὐκ οἶδα, etc.: la misma respuesta, iteración _con énfasis_
(Bengel). ἀπόστητε, etc.: casi como en Mateo 7:23 . Esta
respuesta sale completamente de la parábola hacia la esfera moral. En
la parábola la exclusión se debe a llegar demasiado tarde; en la
esfera espiritual al carácter. ἀδικίας, Mt. tien... [ Seguir leyendo ]
ἐκεῖ, allí; _entonces_ , según Euthy. Zig. (τότε, ἐν
ἐκείνῳ τῷ καιρῷ). Kuinoel también lo toma como
adverbio de tiempo de acuerdo con el uso hebraístico, y Bornemann
cita ejemplos de autores griegos del mismo uso de adverbios de lugar
como adverbios de tiempo. Pero _no_ es sólo verbalmente correcto,... [ Seguir leyendo ]
_Reflexiones finales_ .... [ Seguir leyendo ]
apunta a un agravamiento de la miseria de los marginados: hombres que
vienen de todos los rincones del mundo para unirse a la compañía
festiva y encontrar admisión. La puerta cerrada y la llegada
demasiado tarde ahora están fuera de la vista, y la casa privada de
la parábola se sustituye por el Rein... [ Seguir leyendo ]
La misma observación se aplica a este dicho. Tal como está aquí, se
refiere a los judíos como los primeros que se convierten en los
últimos, ya los gentiles como los últimos que se convierten en los
primeros, y la distinción entre primeros y últimos no es de grado,
sino absoluta = dentro y fuera.... [ Seguir leyendo ]
ἔξελθε: Lucas 17:11 muestra que Lc. no le dio una importancia
crítica a este incidente como causa de la partida final de Cristo de
Galilea. θέλει σε ἀποκτεῖναι : ¿era esto una
mentira, una inferencia, un mensaje enviado por Herodes para
intimidar, o un hecho que de alguna manera había llegado a
cono... [ Seguir leyendo ]
_Advertencia contra Herodes por los fariseos_ , peculiar de Lk., pero
Mc. ( Marco 3:6 ; Marco 8:15 ) nos ha preparado para una acción
combinada de la corte y los círculos religiosos contra Jesús similar
a la de Amós ( Lucas 7:10-13 ), ambos ansiosos por deshacerse de Él
y poniendo en peligro su pode... [ Seguir leyendo ]
τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ, este zorro; el zorro se revela en
este asunto, ostensiblemente el rey, pero de una manera indirecta los
posibles amigos pueden ser atacados (Euthy. Zig.). La cualidad
denotada por el nombre es sin duda astucia, aunque no hay un ejemplo
claro del uso del zorro como tipo de astucia e... [ Seguir leyendo ]
πλὴν, para el resto, o, por otro lado, introduciendo el otro lado
del caso = Debo trabajar todavía por un pequeño espacio, pero debo
seguir avanzando hacia el sur, ya que el lugar apropiado para que un
profeta muera es Jerusalén, no Galilea. La segunda nota de tiempo
(σήμερον) coincide con la primer... [ Seguir leyendo ]
_Apóstrofe a Jerusalén_ ( Mateo 23:37-38 ), introducido aquí
adecuadamente como en simpatía con la declaración anterior, aunque
no es probable que haya sido pronunciado en este momento y lugar, como
de hecho no se alega que haya sido. Se da casi como en el monte
τὴν νοσσιὰν (por τὰ νοσσία en el mont... [ Seguir leyendo ]