Lucas 2 - Introducción
CAPITULO 2. EL NACIMIENTO Y LA NIÑEZ DE JESÚS.... [ Seguir leyendo ]
CAPITULO 2. EL NACIMIENTO Y LA NIÑEZ DE JESÚS.... [ Seguir leyendo ]
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις : los días de Herodes ( Lucas 1:5 ), y de los hechos relatados en el capítulo anterior: el nacimiento de Juan, etc. aquí un decreto, como en Hechos 17:7 . ἀπογράφεσθαι (aquí y en Hebreos 12:23 ): el decreto se refería a la inscripción o registro de la población (el verbo po... [ Seguir leyendo ]
_José y María suben a Belén_ . En estos versículos Lucas hace una afirmación histórica, que uno podría haberse inclinado a considerar como una ilustración de la ἀκρίβεια ( Lucas 1:1 ), a la que apuntaba, así como de su deseo, en el espíritu del universalismo paulino, de conectar el nacimiento de Jes... [ Seguir leyendo ]
Este verso parece una explicación entre paréntesis, y en realidad está entre corchetes en WH [21] Uno casi podría desear que se hubiera omitido, o que hubiera razones para creer, como han sugerido varios escritores, que es una glosa que ha encontrado su camino en el texto, y que Lc. no es responsabl... [ Seguir leyendo ]
πάντες : no en todo el mundo, sino en toda Palestina siendo la ejecución del decreto lo que le interesa al evangelista. ¿Significa esto a la ciudad de su pueblo, oa la ciudad de su morada? Si es lo primero, ¡qué revuelo en Palestina, o en el mundo si πάντες se toma ampliamente! Un “Völkerwanderung”... [ Seguir leyendo ]
Aquí se hace referencia a José, María y Nazaret, como si no hubieran sido mencionados antes ( Lucas 1:26-27 ), lo que implica que Lc. está aquí usando un documento independiente (Holtz., HC). ἀπὸ τ. Γ αλ., ἐκ πόλ.: usado con precisión clásica: ἀπὸ = dirección desde, ἐκ desde dentro (CGT). ἐξ οἴκου κ... [ Seguir leyendo ]
__el _nacimiento _ἐπλήσθησαν αἱ ἡ., como en Lucas 1:57 . En este caso, como en el de Juan, se siguió el curso natural. ἐσπαργάνωσεν (aquí y Lucas 2:12 ), ἀνέκλινεν: la narración transcurre como si María hubiera hecho estas cosas ella misma, de ahí la inferencia patrística del parto sin dolor. φάτνῃ,... [ Seguir leyendo ]
ποιμένες, pastores, sin artículo; ninguna conexión entre ellos y el lugar de nacimiento. ἀγραυλοῦντες (ἀγρός, αὐλή, aquí solo), acampar, pasar la noche al aire libre; lo que implica naturalmente una época templada del año entre marzo y noviembre. En invierno los rebaños estaban en redil.... [ Seguir leyendo ]
_Los pastores y los ángeles_ .... [ Seguir leyendo ]
ἐπέστη, usado en otra parte por Lc. en referencia a las apariciones angelicales, dieciocho veces en sus escritos en total = estaba al lado; uno más que su número, de repente. περιέλαμψεν : aquí y en Hechos 26:13 , solamente, en NT = brillaba alrededor. ἐφοβήθησαν, temieron mucho; sin embargo, no est... [ Seguir leyendo ]
εὐαγγελίζομαι, etc., traigo una buena noticia en forma de una gran alegría ( _cf. _ Lucas 1:19 ). παντὶ τῷ λαῷ, no solo a ti, sino a todo el pueblo (de Israel, _vide _ Lucas 1:68 ).... [ Seguir leyendo ]
σωτήρ : una palabra que aparece (con σωτηρία) a menudo en Lc. y en San Pablo, no a menudo en otras partes del NT Κύριος: también a menudo en el Evangelio de Lc., donde los otros evangelistas usan a Jesús. El ángel usa el dialecto de la era apostólica.... [ Seguir leyendo ]
σημεῖον, la señal que podría, de no haber sido por una advertencia, haber sido una piedra de tropiezo; ¡el Salvador y Señor acostado en un pesebre, en un establo de ganado o en una cueva! Así Hahn, pero Godet y Schanz toman “signo” simplemente en el sentido de medio de identificación.... [ Seguir leyendo ]
_El canto de los ángeles_ . Si consideramos el anuncio del ángel a los pastores ( Lucas 2:10-12 ) como un canto, entonces podemos ver el _gloria in excelsis_ como un estribillo cantado por un coro celestial (πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου, Lucas 2:13 ). Con la lectura εὐδοκίας, el estribillo tiene dos lín... [ Seguir leyendo ]
_Los pastores van a Belén_ . διέλθωμεν δή, ven! Déjanos ir. La fuerza de δή, una partícula altamente emocional (la segunda vez que nos encontramos con ella, _vide_ en Mateo 13:23 ), difícilmente puede expresarse en inglés. La traducción en A. V [24] (y R. V [25]), “Vamos _ahora_ ”, basada en la supo... [ Seguir leyendo ]
σπεύσαντες, apresurarse; movimiento que responde al estado de ánimo revelado por δή. τήν τε Μαριὰμ, etc., madre, padre, hijo, reconocidos en este orden, todos unidos en un solo grupo por τε. La posición del niño, en el pesebre, señalada como correspondiente al anuncio angélico; de ahí que en Lucas 2... [ Seguir leyendo ]
Los pastores, por supuesto, contaron lo que habían visto en Belén y cómo los habían llevado a ir allí, y estos versículos expresan el efecto producido por su historia. Todos _se maravillaban_ , pero María _pensaba_ en todas las cosas maravillosas que le habían pasado a ella ya los pastores; teniéndo... [ Seguir leyendo ]
ἐπλήσθησαν, como en Lucas 1:57 ; Lucas 2:6 , y nuevamente en Lucas 2:22 ; en los dos primeros lugares la referencia es al curso de la naturaleza, en los dos segundos al curso prescrito por la ley. τοῦ περιτεμεῖν, el genitivo no tanto de propósito (Meyer, J. Weiss), sino de definición más exacta (Sc... [ Seguir leyendo ]
_Circuncisión y presentación en el templo_ .... [ Seguir leyendo ]
κατὰ τὸν νόμον Μ. La ley relativa a la mujer después del parto está contenida en el Levítico 12 ἀνήγαγον: al final de estos cuarenta días de purificación, sus padres llevaron a Jesús desde Belén a Jerusalén. La forma griega del nombre de Jerusalén, Ἰερο σόλυμα, aparece aquí y en algunos otros lugare... [ Seguir leyendo ]
γέγραπται: la referencia es a Éxodo 13:2 , y la declaración implica que todo hijo varón primogénito, como perteneciente a Dios, debe ser rescatado ( Éxodo 34:19 ; Números 18:15-16 ).... [ Seguir leyendo ]
τοῦ δοῦναι : paralelo a παραστῆσαι, indicando otro de los propósitos relacionados con la visita a Jerusalén. La madre fue a ofrecer su regalo de acción de gracias después de que terminaron los días de purificación. τὸ εἰρημένον, en Levítico 12 , donde se especifican ofrendas alternativas: un cordero... [ Seguir leyendo ]
_Simeón_ . Συμεών, presentado como un extraño (ἄνθρωπος ἦν). El espíritu legendario que ama los detalles definidos acerca de las celebridades de las Escrituras ha tratado de llenar el espacio en blanco. El padre de Gamaliel, hijo de Hillel, uno de los setenta traductores de la Biblia hebrea, está en... [ Seguir leyendo ]
ἦν κεχρηματισμένον, se había revelado (para el verbo _vide _ Mateo 2:12 ), cuánto tiempo antes no se indica. μὴ ἰδεῖν: tenemos aquí un ejemplo del aoristo de infinitivo que se refiere a lo que es futuro en relación con el verbo principal. En tal caso, el aoristo es realmente atemporal, ya que puede... [ Seguir leyendo ]
ἐν τῷ Πνεύματι: observe la frecuente referencia al Espíritu en relación con Simeón, _vide _ Lucas 2:25-26 . εἰθισμένον (ἐθίζω), aquí solo en el NT: según la _costumbre establecida_ por la ley.... [ Seguir leyendo ]
καὶ, como en Lucas 2:21 , antes de ἐκλήθη, introduciendo la apodosis “entonces” en A. V [27] y R. V [28] αὐτὸς, no necesariamente enfático (Keil, Farrar), _vide _ Lucas 1:22 . [27] Versión Autorizada. [28] Versión revisada.... [ Seguir leyendo ]
νῦν, ahora, por fin, de una esperanza largamente acariciada por alguien que está lleno de años y contento de morir. ἀπολύεις, Tú me liberas, presente para el futuro, muerte cercana y bienvenida. δοῦλον, δέσποτα: esclavo, amo; términos apropiados en cada tiempo para expresar la relación entre Dios y... [ Seguir leyendo ]
_Nunc dimittis_ .... [ Seguir leyendo ]
da la razón de esta actitud tranquila ante la muerte. τὸ σωτήριον = τὴν σωτηρίαν, a menudo en septiembre [29] [29] Septuaginta.... [ Seguir leyendo ]
πάντων τῶν λαῶν : todos los pueblos interesados en la salvación, al menos como espectadores.... [ Seguir leyendo ]
φῶς εἰς ἀ. ἐ.: los gentiles han de ser más que espectadores, incluso partícipes de la salvación, que se representa bajo el doble aspecto de una luz y una gloria. φῶς y δόξαν pueden tomarse en aposición con ὃ como objetos de ἡτοίμασας: salvación preparada o provista en forma de luz para los gentiles... [ Seguir leyendo ]
ἦν : la construcción es peculiar, el verbo singular, y el participio, formando con él un imperfecto perifrástico, plural = era el padre, y era la madre, juntos preguntándose. _Vide_ Winer, § 58, pág. 651. El escritor piensa en los dos padres primero como aislados y luego como unidos en su asombro.... [ Seguir leyendo ]
εὐλόγησεν : “cuanto menos es bendito de mejor”. La edad, por humilde que sea, puede bendecir a la juventud. Jacob bendijo a Faraón. κεῖται, se designa εἰς πτῶσιν, etc.: generalmente, este niño influirá en Su tiempo de manera decidida, y con efectos contrarios, y con dolorosas consecuencias para Sí m... [ Seguir leyendo ]
καὶ σοῦ, señala a la madre para una participación especial en el dolor relacionado con la trágica carrera de alguien destinado a ser muy criticado (ἀντιλεγόμενον); esto inevitable por el intenso amor de una madre. El dolor de María se compara vívidamente con una espada (ῥομφαία aquí y en Apocalipsis... [ Seguir leyendo ]
ἦν: o había _allí_ , aderat (Meyer, Godet, Weizsäcker), o había _,_ allí _vivía_ (De Wette, J. Weiss, Schanz, Hahn). Ἅννα = חַנָּה, 1 Samuel 1:20 (Ἄννα en septiembre [31]) = gracia. De esta mujer se dan algunos detalles, _por ejemplo_ , su padre y su tribu, lo que hace más notable la ausencia de tal... [ Seguir leyendo ]
_Ana. _Otro santo anciano del tipo del AT sube al escenario pronunciando palabras proféticas de agradecimiento acerca del Santo Niño.... [ Seguir leyendo ]
ἕως : o viuda durante ochenta y cuatro años (Godet), o, como la mayoría piensa, viuda hasta el año ochenta y cuatro de su vida. La primera interpretación la haría muy vieja: casada, digamos, a los dieciséis años, siete años de esposa, ochenta y cuatro años de viuda = 107; no imposible, y confirmado... [ Seguir leyendo ]
El TR tiene otro αυτη aquí (el tercero), antes de αὐτῇ, que realmente parece querido como nominativo del verbo que sigue, pero que uno puede imaginar que los escribas omiten para aliviar la pesadez y la monotonía del estilo. ἀνθωμολογεῖτο (aquí solo en el NT): quizás no se deba poner énfasis en la p... [ Seguir leyendo ]
_Regreso a Nazaret_ . πόλιν ἑαυτῶν, su propia ciudad, lo que ciertamente sugiere que Nazaret, no Belén, había sido el verdadero hogar de José y María.... [ Seguir leyendo ]
ηὔξανε καὶ ἐκραταιοῦτο, creció y se fortaleció, ambos en referencia a la naturaleza física. πνεύματι en TR se toma prestado de Lucas 1:80 ; un niño sano y vigoroso, algo importante a tener en cuenta en referencia a Jesús. πληρούμενον: participio presente, no = _plenus_ , Vulg [35], lleno, pero en cu... [ Seguir leyendo ]
κατʼ ἔτος : personas observantes de la ley, piadosamente observantes de las fiestas anuales, especialmente la de la pascua.... [ Seguir leyendo ]
_Cuando tenga doce años_ . Lc. aquí relata un incidente solitario y significativo de los primeros años de Jesús, como si dijera: de esto, aprendan todo. La única historia muestra el deseo de recopilar anécdotas de aquellos años silenciosos. Hubiera habido más si el evangelista hubiera tenido más que... [ Seguir leyendo ]
ἐτῶν δώδεκα : esta mención de la edad de Jesús pretende sugerir, aunque no se dice directamente, que este año subió a Jerusalén con Sus padres; ἀναβαινόντων lo incluye a Él. A los doce años un niño judío se convertía en hijo de la ley, con la responsabilidad de un hombre, poniéndose las filacterias... [ Seguir leyendo ]
τελειωσάντων τ. ἡ. Esto naturalmente significa que se quedaron todo el tiempo de la fiesta, siete días. Esto no era absolutamente incumbente; algunos se fueron a casa después de los primeros dos días, pero personas como José y María cumplieron con su deber a fondo. ὑπέμεινεν, se quedó atrás, no tant... [ Seguir leyendo ]
ἐν τῇ συνοδίᾳ, en compañía viajando juntos (σύν, ὁδός, aquí solo en NT), un viaje juntos, luego aquellos que así viajan. Una empresa estaría formada por personas del mismo barrio, muy conocidas entre sí. ἡμέρας ὁδὸν, un día de viaje. Es bastante concebible que hayan pasado tanto tiempo sin echar de... [ Seguir leyendo ]
ἀναζητοῦντες : el participio presente, que expresa el propósito del viaje de regreso a Jerusalén, donde (no en el camino) tuvo lugar la búsqueda ( _cf. _ Hechos 11:25 ). El ἀνά aquí (como en ἀνεζήτουν, Lucas 2:44 ) implica una búsqueda cuidadosa y ansiosa.... [ Seguir leyendo ]
ἡμέρας τρεῖς, tres días, contados desde la última vez que lo vieron, no implicando tres días de búsqueda en Jerusalén. El lugar donde se habían alojado y el templo estarían entre los primeros lugares visitados en la búsqueda. ἐν τῷ ἱερῷ: probablemente en una cámara en el atrio del templo utilizada p... [ Seguir leyendo ]
ἐξίσταντο, estaban asombrados, no por Su posición entre los _doctores_ , o por Sus preguntas, sino por la inteligencia (συνέσει) mostrada en Sus respuestas a las preguntas de los maestros; algo de la rara perspicacia y felicidad que asombró a todos años después apareció en estas respuestas infantile... [ Seguir leyendo ]
ἰδόντες se refiere a los padres. Este asombro apunta a algún contraste entre la forma tranquila y reservada anterior de Jesús y su comportamiento actual; destello repentino de la vida interior. ἡ μήτηρ : la _madre_ habló, naturalmente; una _mujer_ , y el corazón de la madre más profundamente tocado.... [ Seguir leyendo ]
ἐν τοῖς τοῦ πατρός μον, en las cosas de mi Padre (“sobre los asuntos de mi Padre”, A. V [36]); _por tanto_ , en el lugar o _casa_ de mi Padre (R. V [37]); la primera puede ser la traducción verbal, pero la última es el significado real que Jesús deseaba sugerir. En esta última interpretación concurr... [ Seguir leyendo ]
οὐ συνῆκαν, no entendieron; ¡No es de extrañar! Incluso nosotros todavía no entendemos completamente.... [ Seguir leyendo ]
κατέβη, descendió con ellos, gentil, afectuoso, habitualmente obediente (ὑποτασσόμενος), pero distante en sus pensamientos y solitario. διετήρει : no olvidó, aunque no entendió.... [ Seguir leyendo ]
προέκοπτε, creció constantemente, se usa intransitivamente en griego posterior. ἐν τῇ σοφίᾳ και ἡλικίᾳ, en sabiduría y (también _como_ , el uno la medida del otro) en estatura, ambos crecen igualmente reales. Real en el cuerpo, aparente en la mente: crecimiento en _manifestación_ de la sabiduría int... [ Seguir leyendo ]