La cuestión de la resurrección. Los saduceos hablan ( Mateo 22:23-33 ; Marco 12:18-27 ). οἱ ἀντιλέγοντες en gramática estricta debería referirse a τινες, pero sin duda se refiere a todo el grupo.

Es un caso de un nominativo en aposición suelta con un genitivo “fuera de la construcción de la oración interpuesto como una palabra colgante, por así decirlo”, Winer, GNT, p. 668. μὴ εἶναι: literalmente negar que no haya una resurrección, siendo el significado realmente el contrario. Después de los verbos de negar los griegos repiten la negación. La lectura λέγοντες, aunque bien atestiguada, parece una corrección gramatical.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento