Lucas 4 - Introducción
CAPÍTULO 4. LA TENTACIÓN Y LOS PRINCIPIOS DEL MINISTERIO.... [ Seguir leyendo ]
CAPÍTULO 4. LA TENTACIÓN Y LOS PRINCIPIOS DEL MINISTERIO.... [ Seguir leyendo ]
δέ : introduce un tema nuevo, pero muy relacionado con el bautismo, como aparece en ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου, siendo la genealogía tratada como un paréntesis. πλήρης Πνεύματος Ἁ., _lleno_ del Espíritu, que descendió sobre Él en el Jordán, y concibió que permanecía sobre Él y en Él. Esta frase es adoptada po... [ Seguir leyendo ]
_La Tentación_ ( Mateo 4:1-11 ; Marco 1:12-13 ). El relato de Lc. sobre la tentación se parece tanto al de Mt. que sugiere una fuente común. Sin embargo, hay puntos de diferencia cuya explicación no improbable es la solicitud editorial para evitar impresiones erróneas y asegurar la edificación en re... [ Seguir leyendo ]
ἡμέρας τεσσ.: debe tomarse junto con ἤγετο. Jesús vagó por el desierto todo ese tiempo; el deambular el índice externo de la meditación absorbente interior (Godet). πειραζόμενος: Lc. se refiere a la tentación en forma participial, como un mero incidente de esa experiencia de cuarenta días, en marcad... [ Seguir leyendo ]
_Primera tentación_ . τῷ λίθῳ τ.: posiblemente la piedra tenía cierta semejanza con un pan. _Véase_ la nota de Farrar (CGT), en la que se hace referencia al relato de Stanley ( _Sinaí y Palestina_ , p. 154) de los “melones de Elías” hallados en el Monte Carmelo, como muestra de las cristalizaciones... [ Seguir leyendo ]
καὶ ἀπεκρίθη, etc.: la respuesta de Jesús dada por Lc., según la lectura de [42] [43] [44], se limitaba a la primera parte del oráculo: no sólo de pan vivirá el hombre; sugiriendo naturalmente un contraste entre el pan físico y el alimento superior del alma del que Jesús se había estado alimentando... [ Seguir leyendo ]
_Segunda tentación_ . El tercero del monte. καὶ ἀναγαγὼν, sin el añadido εἰς ὄρος ὑψ. de TR, es una expresión Lc. podría muy bien usar para obviar la objeción: ¿dónde está la montaña tan alta que desde su cima se podía ver toda la tierra? ¡Quizás prefiera dejar el asunto vago = llevándolo a Él quién... [ Seguir leyendo ]
ἐξουσίαν, autoridad. _Vide _ Hechos 1:7-8 , donde aparecen esta palabra y δύναμιν, el uno significa autoridad, el otro _poder_ espiritual . ὅτι ἐμοὶ, etc.: esta cláusula, no en Mt., es probablemente otro ejemplo de la solicitud editorial de Lc.; agregado para protegerse contra la noción de un Dios r... [ Seguir leyendo ]
σὺ, enfático; Satanás espera que Jesús haya sido deslumbrado por la espléndida perspectiva y promesa: Tú todo Tuyo (ἔσται σοῦ πᾶσα).... [ Seguir leyendo ]
ὕπαγε Σατανᾶ no es parte del texto verdadero, importado del monte; adecuado allí, no aquí, ya que sigue otra tentación.... [ Seguir leyendo ]
_Tercera tentación_ . El segundo del monte. Ἱερουσαλήμ, en lugar de ἁγίαν πόλιν del monte. ἐντεῦθεν, añadido por Lk., ayudando a sacar a la luz la situación, sugiriendo el descenso desde la vertiginosa altura.... [ Seguir leyendo ]
Lucas 4:10-11 da la cita de Satanás como en Mt., con τοῦ διαφυλάξαι σε agregado del Salmo.... [ Seguir leyendo ]
da la respuesta de Cristo exactamente como en Mt. La naturaleza de esta respuesta probablemente explica la inversión del orden de la segunda y tercera tentación en Lc. El evangelista juzgó conveniente que esta fuera la última palabra, interpretándola como un interdicto contra tentar _a Jesús_ el _Se... [ Seguir leyendo ]
πάντα π., toda clase de tentación. ἄχρι καιροῦ: lo que implica que el mismo tipo de tentaciones se repitieron en la experiencia de Jesús.... [ Seguir leyendo ]
ὑπέστρεψεν, como en Lucas 4:1 , usado frecuentemente por Lc. ἐν τῇ δυνάμει τ. Π., en el poder del Espíritu; todavía tan lleno del Espíritu como en el bautismo. Poder espiritual no debilitado por la tentación, más bien fortalecido: _post victoriam corroboratus_ , Bengel. φήμη (aquí y en Mateo 9:26 ),... [ Seguir leyendo ]
_Regreso a Galilea_ ( _cf. _ Marco 1:14 ; Marco 1:28 ; Marco 1:39 ).... [ Seguir leyendo ]
ἐδίδασκεν: referencia resumida al ministerio de predicación de Cristo en las sinagogas de Galilea. αὐτῶν se refiere a Γαλιλαίαν, Lucas 4:14 , y significa los galileos; construcción _ad sensum_ . δοξαζόμενος : declaración igualmente resumida del resultado admiración general. Lc. se apresura a pasar a... [ Seguir leyendo ]
κατὰ τὸ εἰωθὸς : lo más probable es que la referencia no sea a la costumbre de Jesús cuando era niño durante su vida privada, sino a lo que había estado haciendo desde que comenzó su ministerio. Usó la sinagoga como una de sus principales oportunidades. (Así J. Weiss y Hahn contra Bengel, Meyer, God... [ Seguir leyendo ]
_Jesús en Nazaret_ ( Mateo 13:53-58 ; Marco 6:1-6 a). Aunque Lc. utiliza una discreción editorial en la _colocación_ de esta hermosa historia, no debe haber sospechas sobre la historicidad de sus principales características. La visita de Jesús a su ciudad natal, que tenía un lugar seguro en la tradi... [ Seguir leyendo ]
Ἡσαίου: la segunda lección, _Haphtarah_ , fue de los profetas; la primera, _Parashah_ , de la Ley, que era la más importante en la estima rabínica. No así en la mente de Jesús. Los profetas ocuparon el primer lugar en sus pensamientos, aunque sin perjuicio de la Ley. Ningún libro más agradable que I... [ Seguir leyendo ]
Lucas 4:18-19 contiene el texto, Isaías 61:1-2 , reproducción libre del Sept [45], que reproduce libremente el hebreo, que probablemente primero fue leído, luego convertido en arameo, luego predicado por Jesús, que día. Puede haber sido leído de una versión aramea. Lo más notable en la cita es el pu... [ Seguir leyendo ]
πτύξας, doblar, ἀναπτύξας en Lucas 4:17 (TR) = desplegar. ὑπηρέτῃ, el oficial de la sinagoga; _cf. _el uso de la palabra en Hechos 13:5 . ἀτενίζοντες, mirando atentamente (ἀτενής, intento, de α y τείνω), a menudo en Hechos, _vide_ , p. _ej_ ., Lucas 13:9 .... [ Seguir leyendo ]
ἤρξατο: podemos tomar lo que sigue como la esencia del discurso, el tema (De Wette, Godet, Hahn), o como las mismas palabras de la oración inicial (Grotius, Bengel, Meyer, Farrar). Un anuncio tan llamativo y directo sería fiel a la manera de Jesús.... [ Seguir leyendo ]
_La secuela_ .... [ Seguir leyendo ]
ἐμαρτύρουν α., dio testimonio de Él, no = δοξαζόμενος en Lucas 4:15 ; la confesión les fue arrancada por el poder innegable de Cristo. ἐθαύμαζον, no _admirado_ , sino sorprendido por (Hahn). λόγοις τῆς χάριτος, _palabras de gracia_ . La mayoría toma χάρις aquí no en el sentido paulino, sino como den... [ Seguir leyendo ]
πάντως, sin duda, por supuesto παραβολὴν = hebreo _mashal_ , incluyendo _proverbios_ así como lo que llamamos “parábolas”. Un proverbio en este caso. Ἰατρέ, etc.: el significado verbal es claro, el punto de la parábola no tan claro, aunque lo que sigue parece indicarlo claramente = haz aquí, _entre... [ Seguir leyendo ]
Ἀμὴν: introducción solemne de otro proverbio dado en Mt. y Mc. ( Mateo 13:57 ; Marco 6:4 ) en forma ligeramente variada. δεκτός ( _vide _ Lucas 4:19 , también Hechos 10:35 ), aceptable, palabra paulina ( 2 Corintios 6:2 ; Filipenses 4:18 ).... [ Seguir leyendo ]
Este versículo comienza, como Lucas 4:24 , con una solemne aseveración. Contiene la respuesta adecuada a Lucas 4:23 . Se ha sugerido (J. Weiss) que Lucas 4:22 ; Lucas 4:24 ha sido interpolado de Marco 6:1-6 en la fuente Lc. aquí usado. ἔτη τρία κ. m. ἕξ, tres años y seis meses. La referencia es a 1... [ Seguir leyendo ]
Σάρεπτα, un pueblo que se encuentra entre Tiro y Sidón = _Surafend_ moderno .... [ Seguir leyendo ]
ὁ Σύρος. Naamán y la viuda de Sarepta, ambos gentiles: estas referencias con sabor a universalismo fueron bienvenidas por Lc., pero no hay razón para sospechar que las puso en boca de Cristo. Jesús podría haber hablado así ( _vide _ Mateo 8:11 ).... [ Seguir leyendo ]
Antipáticos desde el principio, los nazarenos, picados por estas referencias del AT, se indignan. _Paganos_ , por no hablar de la gente de Cafarnaúm, mejor que nosotros: ¡fuera Él! fuera de la sinagoga, es más, fuera de la ciudad (ἔξω τῆς πόλεως). ἕως ὀφρύος τ. ὄ., etc., hasta la ceja ( _supercilium... [ Seguir leyendo ]
αὐτὸς δὲ, pero _Él_ , enfático, sugiriendo un contraste: ellos enfurecieron, Él calmó y sereno. διελθὼν : ningún milagro pretendido, sino sólo la maravilla del poder siempre ejercido por un espíritu tranquilo y una voluntad firme sobre las pasiones humanas.... [ Seguir leyendo ]
_en Cafarnaúm; el endemoniado_ ( Marco 1:21-28 ). κατῆλθεν εἰς Κ. Bajó de _Nazaret_ , no del _cielo_ , como sugiere el Evangelio de Marción, que comenzaba aquí: “Anno quinto-decimo principatus Tiberiani Deum descendisse in civitatem Galilaeae Capharnaum”, Tertul. C. Bagazo. Lucas 4:7 . πόλιν τ. Γ.:... [ Seguir leyendo ]
I ἐν ἐξουσίᾳ: ninguna referencia a los escribas a modo de contraste, como en Mc., por lo que la caracterización pierde gran parte de su sentido.... [ Seguir leyendo ]
φωνῇ μεγάλῃ, añadido por Lc.: en las narraciones de curaciones de Lc. aparecen dos tendencias (1) para magnificar el _poder_ mostrado, y (2) para enfatizar la _benevolencia_ . Ninguno de estos es conspicuo en esta narración, aunque esta frase y ῥίψαν, y μηδὲν βλάψαν αὐτόν en Lucas 4:35 , miran en la... [ Seguir leyendo ]
ἔα: aquí solo (no genuino en Mc., TR) en NT = ¡ja! Vulg [46], _seno_ como si fuera de ἐᾷν; un grito de horror. Ναζαρηνέ : Lc. generalmente escribe Ναζωραῖε. El uso de esta forma aquí sugiere que tiene ante sí el relato de Mark. [46] Vulgata (revisión de Jerónimo de la antigua versión latina).... [ Seguir leyendo ]
μηδὲν antes de βλάψαν implica la expectativa de un resultado contrario.... [ Seguir leyendo ]
ὁ λόγος οὗτος se refiere a la _palabra_ de mandato de Jesús, seguida de resultados tan asombrosos ("quid est hoc verbum?" Vulg [47]), o = ¿qué es esto _? _¡Qué asunto tan sorprendente! (“quid hoc rei est?” Beza, y después de él Grotius, De Wette, etc.). En cualquier caso, la versión de Lucas en este... [ Seguir leyendo ]
ἦχος (ἀκοὴ, Mk.), un sonido, informe; de nuevo en Lucas 21:25 ; Hechos 2:2 = ἠχώ en los clásicos.... [ Seguir leyendo ]
_Suegra de Pedro_ ( Mateo 8:14-15 ; Marco 1:29-31 ). Σίμωνος: otra anticipación. En mk. el llamado de Pedro y otros al discipulado ha sido narrado previamente. Uno se pregunta que Lc. no sigue su ejemplo en vista de su prefacio, donde los apóstoles son llamados testigos presenciales, ἀπʼ ἀρχῆς. ἦν σ... [ Seguir leyendo ]
παραχρῆμα, inmediatamente, otra palabra que tiene el mismo objetivo: curado de _inmediato_ y perfectamente; capaz de servir... [ Seguir leyendo ]
_Curaciones del sábado por la noche_ ( Mateo 8:16-17 ; Marco 1:32-34 ). δύνοντος τ. ἡ.: Lc. selecciona la parte más importante de la definición dual de tiempo de Mc. Con la puesta del sol cerraba el sábado. δύνοντος es participio presente de la forma tardía δύνω = δύω. ἑνὶ ἑκάστῳ: imponiendo Sus man... [ Seguir leyendo ]
λέγοντα ὅτι, etc.: Lc. sola nota que los demonios, al dejar a sus víctimas, daban testimonio en un grito desesperado de la Filiación Divina de Jesús. El poder de Dios en este Hombre, nuestro poder condenado. Nuevamente un tributo al poder milagroso de Jesús.... [ Seguir leyendo ]
_Retiro de Capernaum_ ( Marco 1:35-39 ). γενομένης ἡμέρας, cuando era de día, _es decir_ , cuando la gente estaba levantada y podía ver los movimientos de Jesús, y en consecuencia lo seguían. En mk. Jesús partió muy temprano antes del amanecer, cuando todos estarían en la cama; una especie de _vuelo... [ Seguir leyendo ]
ὅτι καὶ : el propósito de Jesús es el mismo en Lc. como en Mc., pero expresado de manera diferente, en términos más completos y desarrollados, para predicar las buenas nuevas del Reino de Dios. Por supuesto, todos deben escuchar las noticias; no podían contradecir eso. ἀπεστάλην, Fui enviado, refiri... [ Seguir leyendo ]