CAPÍTULO 12.
CONFLICTOS CON LOS FARISEOS.
Este capítulo describe la creciente alienación entre Jesús y los
fariseos y escribas. La nota de tiempo (ἐν ἐκείνῷ τῷ
καιρῷ, Mateo 12:1 ) remite a la situación en la que se
pronunció la oración Mateo 11:25-30_véase _ Mateo 12:25 , donde se
usa la misma exp... [ Seguir leyendo ]
σάββασιν : dativo plural, como si fuera de σάββατ
- ος, otros casos (genitivo, singular y plural, dativo, singular,
acusativo, plural) se forman a partir de σάββατον ( _vide _
Mateo 12:2 ). διὰ τῶν σπορίμων podría significar a
través de campos adaptados para el cultivo de cereales, pero el
context... [ Seguir leyendo ]
_Arrancando mazorcas de maíz en sábado_ ( Marco 2:23-28 ; Lucas
6:1-5 ). La observancia del sábado fue una de las principales causas
de conflicto entre Jesús y los guardianes de la religión y la
moralidad. Este es el primero de varios encuentros relatados por el
evangelista. Según Weiss, sigue a Mar... [ Seguir leyendo ]
ὃ οὐκ ἔξεστιν π. ε. σαββάτῳ. El énfasis aquí
está en la última palabra. Ayudarse a sí mismo, cuando hambriento,
con la mano estaba humanamente permitido en la ley deuteronómica (
Deuteronomio 23:25 ), solo usar la hoz estaba prohibido por implicar
desperdicio. Pero según los escribas, lo que era líc... [ Seguir leyendo ]
_la defensa de Cristo_ . es doble. (1) Él protege a los discípulos
con ejemplos: David y los sacerdotes; a ambos diferían los
reprobadores ( Mateo 12:3-5 ); (2) Indica los principios involucrados
en los ejemplos ( Mateo 12:6-8 ).
El caso de David era apropiado porque ( _a_ ) era un caso de comer, ... [ Seguir leyendo ]
εἰσῆλθεν, ἔφαγον, _entró_ , _comieron_ . Mark tiene
ἔφαγεν. Weiss explica el duro cambio de tema combinando la
fuente apostólica con Mark. Los dos verbos apuntan a dos ofensas
contra la ley: entrar en un _lugar_ santo , comer _pan_ santo . _El
pecado de los discípulos fue contra un tiempo_ santo . P... [ Seguir leyendo ]
su referencia a los sacerdotes conduce naturalmente a la segunda
instancia tomada de su incumplimiento sistemático de la ley técnica
del sábado en el desempeño del deber sacerdotal. ἢ οὐκ
ἀνέγνωτε, ¿no habéis leído? no por supuesto la siguiente
declaración, pero las direcciones en las que se podría... [ Seguir leyendo ]
λέγω δὲ ὑμῖν: afirmación solemne, con cierto tono en la
voz. τοῦ ἱεροῦ μεῖζον. Aunque es posible que no
hayan pensado en el asunto antes, los fariseos admitirían la
afirmación del templo de anular la ley del sábado. Por lo tanto,
Jesús podría basar en ello un argumento _a fortiori_ . El sábado
debe... [ Seguir leyendo ]
_Los principios involucrados_ . Los hechos expuestos plantean
interrogantes en cuanto a los motivos. Los fariseos eran hombres de
reglas, no acostumbrados a retroceder en los principios. La pasión
por las minucias mató la reflexión. Las razones ya han sido
insinuadas en la exposición de los casos: ὅ... [ Seguir leyendo ]
El principio de la necesidad humana expresado en términos de un
oráculo profético favorito ( Mateo 9:13 ). εἰ δὲ
ἐγνώκειτε … οὐκ ἂν κατεδικάσατε : la
forma de expresión, un pasado de indicativo en prótasis, con un
pasado de indicativo con ἂν en apódosis, implica que la
suposición es contraria al hec... [ Seguir leyendo ]
su importante _logion_ se comprende mejor cuando se toma junto con el
de Marco 2:27 = el día de reposo para el hombre, no el hombre para el
día de reposo. La pregunta es: ¿Simplemente enuncia un hecho, o
también contiene la justificación del hecho? Eso depende del sentido
que le demos al título _Hij... [ Seguir leyendo ]
καὶ μεταβὰς … αὐτῶν. El αὐτῶν parece
implicar que nuestro evangelista toma la orden como una de secuencia
temporal cercana (Marcos dice simplemente “en una sinagoga”, Mateo
3:1 ). En ese caso, el αὐτῶν se referiría a los fariseos
criticones de la narración anterior, irritados por la defensa de
Crist... [ Seguir leyendo ]
_Una cura sabática_ ( Marco 3:1-6 ; Lucas 6:6-11 ): no necesariamente
ocurre inmediatamente después. Mateo y Lucas siguen el orden de
Marcos, que es tópico, no histórico; otro caso de colisión en
cuanto a la observancia del sábado.... [ Seguir leyendo ]
καὶ ἰδοὺ, aquí, como en Mateo 8:2 ; Mateo 9:2 ,
introduciendo de manera amena la historia. ξηράν, una mano _seca_
, posiblemente una expresión familiar en la patología hebrea (De
Wette); inútil, por lo tanto una aflicción bastante grave para un
trabajador (un albañil, según el Evangelio hebreo, Jeró... [ Seguir leyendo ]
_La respuesta de Cristo_ , por dos preguntas que empujan a casa y una
conclusión irresistible. τίς … ἄνθρωπος. Uno está
tentado aquí, como en Mateo 7:9 , a poner énfasis en
ἄνθρωπος: ¿quién de ustedes no está muerto a los
sentimientos de un hombre? Preguntas como ésta y aquella en Lucas
15:4 van a l... [ Seguir leyendo ]
πόσῳ οὖν διαφέρει, etc. Esta es otra de esas
declaraciones simples pero de largo alcance por las cuales Cristo
sugirió en lugar de formular Su doctrina del valor infinito del
hombre. ¿En qué se diferencia un ser humano de una oveja? Esa es la
pregunta que la civilización cristiana aún no ha respondi... [ Seguir leyendo ]
τότε λέγει. Él cura con una _palabra: sine contactu sola
voce, quod ne speciem quidem violati Sabbati habere poterat_
(Grotius). Ἔκτεινόν σου τ. x. Palabra breve y
autoritaria, que posee tanto poder físico como moral, transmite vida
al miembro marchito e inspira asombro en los espectadores. καὶ
ἐξέτ... [ Seguir leyendo ]
_El asunto: la mano curada, y la mala voluntad farisaica profundizada_
.... [ Seguir leyendo ]
ἐξελθόντες : intimidados por el momento, los fariseos
testigos del milagro pronto se recuperaron y salieron de la sinagoga
con intenciones hostiles. συμβούλιον ἔλαβον,
consultados juntos = συμβουλεύεσθαι. κατʼ
αὐτοῦ, contra Él. Hasta ahora se habían contentado con
encontrar fallas; ahora se trata de... [ Seguir leyendo ]
_Jesús se retira; retrato profético de su carácter_ . Mateo
12:15-16 es un compendio de Marco 3:7-12 , que contiene un relato de
un extenso ministerio de sanidad. La secuela del encuentro sabático
es muy vaga.
El único hecho sobresaliente y digno de mención es el retiro de
Jesús, consciente de habe... [ Seguir leyendo ]
τυφλὸς καὶ κωφός, tanto ciego como mudo. El
endemoniado en Mateo 9:32 solo mudo. Pero la mudez aquí también es
la característica principal; por lo tanto, en la última cláusula
κωφὸν solo, y λαλεῖν antes de βλέπειν. ὥστε
con infinitivo, expresando aquí no solo tendencia sino resultado.... [ Seguir leyendo ]
_Endemoniado curado y calumnia farisaica repelida_ ( Marco 3:22-30 ;
Lucas 11:14-23 _cf. _ Mateo 9:32-34 ). La curación de un endemoniado
ciego y mudo tiene su lugar aquí no por sí mismo, como un milagro,
sino simplemente como la introducción a otro conflicto entre Jesús y
los fariseos. Es una histo... [ Seguir leyendo ]
ἐξίσταντο: no implica nada excepcionalmente notable en la
cura; una frase permanente (al menos en Marcos) para la impresión que
causó en la gente. Nunca llegaron a familiarizarse con las obras
maravillosas de Cristo, como para tomarlas como algo natural. μήτι
implica una respuesta negativa: apenas p... [ Seguir leyendo ]
Οἱ δὲ φαρισαῖοι. Por supuesto, tienen una opinión muy
diferente. En Marcos estos eran hombres que bajaron de Jerusalén,
para velar, no para echar mano de Jesús, ya que Galilea no estaba
entonces bajo la jurisdicción directa del Sanedrín ( _vid_ . sobre
Marcos). Οὗτος οὐκ ἐκβάλλει, etc.: teoría
enunc... [ Seguir leyendo ]
εἰδὼς τὰς ἐνθυμήσεις. Jesús no sólo escuchó
sus _palabras_ , sino que conocía sus pensamientos, los sentimientos
maliciosos que suscitaban sus palabras, y se esforzó tanto en
presentar el caso como para convencerlos de mala fe y deshonestidad.
πᾶσα βασιλεία, etc.: declaración de un axioma
ampliament... [ Seguir leyendo ]
_La teoría demostró ser absurda_ .... [ Seguir leyendo ]
aplica el axioma a Satanás, εἰ, introduce una suposición
particular simple sin referencia a su verdad. ἐμερείσθη: el
aoristo tiene la fuerza de un perfecto. Satán echando fuera a Satán
significa embrutecimiento propio; _ipso facto_ , resultados de
autodivisión. Contra el argumento podría objetarse:... [ Seguir leyendo ]
_La alternativa_ : si no por Satanás entonces por el Espíritu de
Dios, con una inferencia inevitable en cuanto al trabajador y Su obra.
ἐν πνεύματι θεοῦ. Luke tiene ἐν δακτύλῳ θ.
Lo primero parece más acorde con la conexión de pensamiento como
defensor del carácter ético de la obra de Cristo atacado... [ Seguir leyendo ]
Para ayudarlos a decidir, Jesús arroja otra línea de pensamiento
parabólico. ἢ : si todo lo que he dicho no te convence considera
esto. La parábola parece estar basada en Isaías 49:24-25 , y como
todas las declaraciones parabólicas de Cristo apela al sentido
común. El tema es, spoiling the spoiler,... [ Seguir leyendo ]
En este punto se empieza a tener la sensación de que aquí, como en
otras partes, nuestro evangelista agrupa dichos de carácter afín en
lugar de reproducir exactamente las palabras de Cristo dichas a los
fariseos. La conexión es oscura y, por lo tanto, las interpretaciones
contradictorias. A primera... [ Seguir leyendo ]
διὰ τοῦτο se conecta no solo con el verso anterior, sino con
todo el argumento anterior. Mark presenta de manera más impresionante
el _logion_ de la blasfemia con un solemne ἀμὴν λέγω
ὑμῖν. πᾶσα ἁμαρτία, etc. Una amplia declaración
preliminar de la perdonabilidad del pecado humano de toda clase, y
e... [ Seguir leyendo ]
_Jesús cambia Su tono de argumento a advertencia solemne_ .... [ Seguir leyendo ]
o una declaración seria debe protegerse cuidadosamente contra
malentendidos; por lo tanto, Jesús agrega una declaración
explicativa. λόγον κατὰ τ. υ. τ. ἀνθρώπου.
Jesús distingue entre una palabra contra el Hijo del Hombre y una
palabra contra el Espíritu Santo. La referencia en el primero es a
Él m... [ Seguir leyendo ]
ποιήσατε = εἴπατε (Euthy. Zig.), juzgar, pronunciar;
llamar buenos o malos tanto al árbol como al fruto; ambos deben ser
de un mismo tipo, de hecho y de pensamiento ( _vide_ Kypke, _ad loc._
). Se ha discutido mucho la referencia del adagio: ¿a los fariseos oa
Cristo? Kypke responde: a Cristo si con... [ Seguir leyendo ]
_Logia afín_ . Con la palabra sobre la blasfemia, la autodefensa de
Jesús contra la calumnia farisaica alcanzó su culminación y
probablemente (como en el informe de Marcos) su fin. Las oraciones que
siguen parecen ser agregados más que una parte orgánica del
discurso. Reproducen sustancialmente dich... [ Seguir leyendo ]
Γεννήματα ἐχιδνῶν, _vide _ Mateo 3:7 . Juan y Jesús
están de acuerdo en pensar que los fariseos eran una cría de
víboras. Ambos los conciben como moralmente sin esperanza. El
Bautista se pregunta que deberían venir a un bautismo de
arrepentimiento. Jesús los piensa lejos en el camino a la
impenitenc... [ Seguir leyendo ]
se encuentra en la versión de Lucas del Sermón ( Lucas 6:45 ).
Podrían haber sido comentarios hechos a los discípulos acerca de los
fariseos, como en Mateo 16:6 , aunque en su forma actual está
implícito un discurso directo ( _véase _ Mateo 12:34 ). Su
importancia esencial es que la naturaleza o el... [ Seguir leyendo ]
ἐκ γὰρ τ. λόγων σου. Juicio por _las palabras_ aquí
enseñadas; en Mateo 25:31-46 juicio por la presencia o ausencia de
buenas obras. No hay contradicción, porque las palabras son vistas
como el índice de un corazón bueno o malo: malo positivamente, como
el de los fariseos, que hablaban mal; mala neg... [ Seguir leyendo ]
σημεῖον: ¿qué tipo de señal? Pensaron que la cura de los
endemoniados era una señal del _infierno_ . En otro lugar leemos que
pidieron una señal del _cielo_ ( Mateo 16:1 ). ¿De qué barrio se
pidió ahora que viniera la señal? Quizás los que hicieron la
demanda no tenían idea; ni sabía ni le importaba... [ Seguir leyendo ]
_Señal pedida y rehusada, con discurso relativo_ ( Lucas 11:16 ;
Lucas 11:29-36 ). Tanto los informes de Mateo como los de Lucas
transmiten la impresión de que la exigencia de una señal y la
enunciación de la teoría satánica en cuanto a las curaciones de los
endemoniados por parte de Cristo estaban... [ Seguir leyendo ]
γενεὰ como en Mateo 11:16 , una clase moral, “quae in omni
malitia et improbitate vivit”, Suicer, sv γενεά.
μοιχαλὶς, infiel a Dios como la esposa al esposo,
descripción adecuada de los hombres que profesan piedad pero son
impíos de corazón. ἐπιζητεῖ, anhela, como en Mateo 6:32 ;
característica; los... [ Seguir leyendo ]
da un giro completamente diferente a la referencia. El verso no puede
ser cuestionado sobre bases críticas. Si se trata de una
interpolación, debe haberse convertido en una parte aceptada del
texto antes de la fecha de nuestras primeras copias. Si es genuino,
entonces Jesús señala Su resurrección co... [ Seguir leyendo ]
Aplicación de la referencia en Mateo 12:39 . Los hombres de Nínive
son citados en condenación de los judíos contemporáneos de Jesús.
_Cf. _uso similar de paralelos históricos en Mateo 11:20-24 .
πλεῖον Ἰωνᾶ, más que Jonás, _cf._
Mateo 12:6 ; se refiere a Jesús personalmente en comparación con
Jonás... [ Seguir leyendo ]
βασίλισσα νότου es luego presionado al servicio de
avergonzar a los incrédulos. La forma βασίλισσα fue
condenada por Phryn., pero Elsner cita ejemplos de Demóstenes y otros
buenos escritores. J. Alberti también (Observ. Philol.) cita un
ejemplo de Athenaeus, lib. XIII. 595: βασίλισσʼ ἔσει
Βαβυλῶνος.... [ Seguir leyendo ]
διʼ ἀνύδρων τόπων : las guaridas de los demonios, tal
como se conciben popularmente, eran lugares deshabitados por hombres,
desiertos y cementerios. El demonio en Tob 8:3 vuela a las partes más
altas de Egipto; y en Bar 4:35 una tierra desolada por el fuego será
habitada por demonios. διέρχεται ζητο... [ Seguir leyendo ]
_Una comparación. Cf. _ Lucas 11:24-26 . Anteriormente, Jesús había
comparado la mala raza de los religiosos farisaicos con los niños que
jugaban en la plaza del mercado ( Mateo 9:16-19 ). Ahora Él usa
demonios expulsados para representar su condición espiritual.
La similitud se mueve en la región... [ Seguir leyendo ]
σχολάζοντα σ. καὶ κ. = desocupado y listo para un
inquilino, atractivo por su condición limpia y ornamentada. Los
epítetos simplemente describen de manera pictórica y animada el
riesgo de recuperación. Pero, naturalmente, los comentaristas buscan
equivalentes espirituales para ellos. ¿Adornado cómo?... [ Seguir leyendo ]
ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα, etc. Esta característica se
introduce para hacer que la imagen responda a la condición moral de
los fariseos tal como la concibió Jesús. La parábola pasa aquí de
la región de la imaginación popular y la probabilidad natural a una
región de percepción psicológica más profunda. ¿P... [ Seguir leyendo ]
ἀδελφοὶ, hermanos en el sentido natural, hijos de María por
José? Presumiblemente, pero una hipótesis no bienvenida para muchos
por motivos teológicos. εἱστήκεισαν, pluscuamperfecto,
pero con sentido de imperfecto (Fritzsche). Habían estado esperando
mientras Jesús hablaba. ἔξω, en las afueras de la... [ Seguir leyendo ]
_Los parientes de Jesús_ ( Marco 3:31-35 ; Lucas 8:19-21 ). Mateo y
Marcos colocan este incidente en conexión con el discurso ocasionado
por la calumnia farisaica. Lucas lo da en una conexión muy diferente.
La posición que le asignan Mateo y Marcos es al menos adecuada, ya
través de ella se puede en... [ Seguir leyendo ]
(que falta en [77][78][79]) afirma lo que está implícito en Mateo
12:48 (τῷ λέγοντι), que alguien informó a Jesús de la
presencia de sus parientes.
[77] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), ahora en San Petersburgo, publicado
en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.
[78] Codex Vaticanus (sæc.... [ Seguir leyendo ]
τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου. Uno podría haber esperado
que Jesús, por delicadeza, hubiera hablado sólo de sus hermanos,
dejando inferir el alcance de la pregunta sobre su madre. Pero la
mención de ella dio mayor énfasis a la verdad proclamada. La
pregunta rechaza una interferencia bien intencionada pero i... [ Seguir leyendo ]
ἐκτείνας τ. χ.: gesto elocuente, haciendo superfluas las
siguientes palabras, para los presentes. ἰδού, etc. Hay
idealistas, promotores de esquemas favoritos y devotos religiosos a
quienes no les costaría esfuerzo hablar así; no es una clase
admirable de personas. A Jesús le costó un esfuerzo, porqu... [ Seguir leyendo ]
Definición de parentesco espiritual. La más alta hermandad basada en
la afinidad espiritual. ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ : una
suposición presente general expresada por el subjuntivo con ἂν
seguido del presente de indicativo. τὸ θέλημα τ.
πατρός μ. τ. ἐν οὐρανοῖς: esto probablemente se
acerca más a las pala... [ Seguir leyendo ]