χωλούς, etc.: la gente quería curar, no enseñar, y por eso traía sus enfermos y sufrimientos a Jesús. ἔρριψαν : los arrojaron a Sus pies, ya sea con confianza despreocupada, o con prisa, debido a la grandeza del número. Entre los traídos había algunos clasificados como κυλλούς, que generalmente se interpreta como "doblado", como con el reumatismo. Pero en Mateo 18:8 parece significar “mutilado”.

Euthy. toma κυλλοὶ = οἱ ἄχειρες, y Grotius argumenta a favor de este sentido, e infiere que entre las obras de curación de Cristo estaban las restauraciones de miembros perdidos, aunque no leemos de eso en ningún otro lugar. Según este punto de vista, ὑγιεῖς, Mateo 15:31 , significará ἀρτίους, integros .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento