καὶ πέμψας … αὐτῷ : su hipocresía fue más allá. Ordenó a los extraños que fueran a Belén, averiguaran el paradero del niño, volvieran y se lo dijeran, para que él también pudiera ir a adorarlo. ¡ Adoración, es decir , asesinato! “¡Increíble motivo!” (HC). Sí, como un motivo real para un hombre como Herodes, pero no como uno fingido, y muy probablemente para ser creído por estas almas simples e inocentes del este.

πέμψας εἶπε : el envío fue sincrónico con las direcciones según De Wette, anterior según Meyer. Es una pregunta sin importancia aquí, pero a veces es una pregunta importante en qué relación se encuentra la acción expresada por el participio aoristo con la expresada por el siguiente verbo finito. Ciertamente, la regla es que el participio expresa una acción que va antes: habiendo sucedido una cosa, tuvo lugar otra después.

Pero hay una clase importante de excepciones. El participio aoristo “puede expresar tiempo coincidente con el del verbo, cuando las acciones del verbo y del participio son prácticamente una”. Goodwin, Sintaxis, pág. 52, y vide artículo mencionado allí por el Prof. Ballantine en Bibl. sacra. , 1884, sobre la aplicación de esta regla al NT, en el que se dan muchos casos de este tipo.

La más frecuente en los Evangelios es la expresión ἀποκριθεὶς εἶπε, que no significa “habiendo respondido primero, procedió a decir”, sino “al responder, dijo”. El caso que nos ocupa puede ser uno de este tipo. Los envió diciendo “Ve y busca”, etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento