CAPÍTULO 23.
EL GRAN DISCURSO ANTIFARISAICO.
Este es uno de los grandes discursos propios del primer Evangelio. Que
algunas de estas palabras fueron pronunciadas por Jesús en Jerusalén
en la semana de la Pasión puede inferirse de Marco 12:38-40 ; Lucas
20:45-47 . Las pocas oraciones allí reportada... [ Seguir leyendo ]
τοῖς ὄχλοις καὶ τ. μαθηταῖς: el discurso es
sobre escribas y fariseos, pero se concibe que la audiencia consiste
en los discípulos y el pueblo. Meyer describe la situación así: en
primer plano Jesús y sus discípulos; un poco más lejos del
ὄχλος; en el fondo los fariseos.... [ Seguir leyendo ]
_Introducción al discurso_ .... [ Seguir leyendo ]
ἐπὶ τ. Μ. καθέδρας, sobre la silla de Moisés,
abreviatura de, sobre la silla de un maestro cuya función era
interpretar la Ley Mosaica. Los judíos hablaban del asiento del
maestro como nosotros hablamos de la silla de un profesor.
ἐκάθισαν, en efecto, un aoristo gnómico = _solent sedere_
(Fritzsche)... [ Seguir leyendo ]
εἴπωσιν, digamos, en el sentido de ordenar; por lo tanto, no
hay necesidad de τηρεῖν como en TR ποιήσατε καὶ
τηρεῖτε: El orden natural si se omite el τηρεῖν
anterior. Los diversos tiempos son significativos, el primero apunta a
una ejecución detallada, el último a la observancia habitual. Cristo
rec... [ Seguir leyendo ]
ilustra la afirmación anterior. δεσμεύουσι, tc., unen, como
gavillas, pesadas cargas de reglas. Piense, _por ejemplo_ , en las
innumerables reglas para la observancia del sábado similares a la que
prohíbe frotar las mazorcas de maíz como trabajo de trilla.
δυσβάστακτα puede ser una lectura espuria i... [ Seguir leyendo ]
πάντα δὲ, etc., en la medida en que cumplen con sus reglas,
actúan con miras a ser vistos por los hombres. Esta es una
repetición de un antiguo cargo ( Mateo 6 ). πλατύνουσι
γὰρ, etc.: instancias ilustrativas extraídas de las filacterias y
las borlas adheridas a la prenda superior, la primera se ens... [ Seguir leyendo ]
Por supuesto, la declaración anterior debe tomarse _cum grano_ . Los
maestros que ignoraran absolutamente sus propias leyes pronto
perderían todo respeto. De hecho, hicieron una gran muestra de celo
al hacer. Jesús, por lo tanto, los acusa de actuar por motivos bajos.... [ Seguir leyendo ]
πρωτοκλισίαν : con la ostentación religiosa va la vanidad
social, el amor por el primer lugar en las fiestas y los primeros
asientos (πρωτοκαθεδρίας) en las sinagogas; un hambre
insaciable de protagonismo.... [ Seguir leyendo ]
τοὺς ἀσπασμοὺς, los saludos (habituales), cortesías
inocentes en sí mismas, pero codiciadas porque se ofrecen en lugares
públicos y como demostraciones de respeto. ῥαββί, literalmente,
mi grande, como el _monsieur_ francés ; en el tiempo de Cristo un
nuevo título de honor para los doctores judíos ... [ Seguir leyendo ]
ὑμεῖς, _tú_ , enfático: los Doce, un serio aparte para ellos
en especial (una interpolación del evangelista, Weiss-Meyer), no te
llames rabino. μὴ κληθῆτε, “No busques ser llamado, si
otros te llaman así no será tu culpa”. Euthy. Zig.... [ Seguir leyendo ]
πατέρα = abba, otro título de honor para los rabinos
(Schöttgen). La cláusula debe ser traducida: un padre de ustedes no
llame a la tierra = no pronuncie este nombre sagrado con referencia a
los hombres. _Vide_ Winer, § 64, 4, y _cf. _ Hebreos 3:13 .... [ Seguir leyendo ]
καθηγηταί, pariente de ὁδηγοὶ ( Mateo 23:16 ),
guías, líderes en pensamiento, deseando el discipulado abyecto de
los seguidores. _Gradatio: rabino, pater, ductor_ , Beng. El triple
consejo muestra el espíritu intensamente antiprelatico de Jesús. A
pesar de esta seria advertencia, el amor a la preemi... [ Seguir leyendo ]
Mateo 23:11-12 , repite en sustancia la enseñanza de Mateo 20:26 :
Mateo 18:4 ; Vale la pena repetirlo y de ninguna manera fuera de lugar
aquí.... [ Seguir leyendo ]
_Los siete males_ . Son ocho, si contamos que en Mateo 23:13 de TR,
pero como este ver. se omite en el mejor MSS. y parece ser una glosa
de Mc. y Lc. no lo cuento _Vide_ notas sobre Marco 12:40 . Estos ayes
parecen haber sido hablados directamente a los escribas y fariseos.
Weiss considera esto como... [ Seguir leyendo ]
ὑποκριταί. _Vide_ en Mateo 6:2 . Este epíteto se aplica a
los escribas y fariseos en cada uno de los ayes con terrible
iteración. κλείετε, cerráis las puertas o las puertas del
Reino de Dios, concebido como ciudad o palacio. Este el efecto real de
su acción, no el ostensible. Decían estar abriendo e... [ Seguir leyendo ]
El segundo ay es el complemento del primero: representa a los falsos
guías, ya que, siendo completamente incompetentes para la función,
extremadamente ansiosos por ejercerla. περιάγετε, os movéis,
intransitivo, siendo gobernado el siguiente acusativo por περὶ.
τ. ξηρὰν, la (tierra) seca, a veces ὑγρ... [ Seguir leyendo ]
ὁδηγ. τυφλοί, guías _ciegos_ , no sólo engañadores sino
que se engañan a sí mismos, careciendo de perspicacia espiritual
incluso en los asuntos más simples. Se indican directa o
indirectamente tres instancias de su ceguera en referencia a los
juramentos: juramentos por el templo y el oro del templo,... [ Seguir leyendo ]
_El tercer ay_ se refiere al jesuitismo de los escribas en materia de
juramentos; el punto enfatizado, sin embargo, es su estupidez en esta
parte de su enseñanza ( _cf. _ Mateo 5:33 ss.), donde la enseñanza
de Cristo se dirige contra el uso de juramentos en absoluto.... [ Seguir leyendo ]
τίς γὰρ μείζων : Jesús responde a esta pregunta
afirmando el principio opuesto al establecido por los rabinos: lo
general incluye y es más importante que lo particular, que Él aplica
a los tres casos ( Mateo 23:17 ; Mateo 23:19 ; Mateo 23:22 ).
Esta es la posición más lógica, pero el principal punto... [ Seguir leyendo ]
_El cuarto ay_ se refiere al pago del diezmo ( Lucas 11:42 ).
ἀποδεκατοῦτε: una palabra helenística = pagáis
diezmos, como en Génesis 28:22 ; tomar diezmos de en Hebreos 7:5-6 .
ἡδύοσμον, ἄνηθον, κύμινον: hierbas de jardín
menta (literalmente, de olor dulce), eneldo, también aromática,
comino ( _Kü... [ Seguir leyendo ]
διϋλίζοντες (διὰ y ὕλη, Passow), una palabra poco
usada, para la cual Hesiquio da como sinónimo, διηθέω, filtrar.
τὸν κώνωπα, τὴν κάμηλον, _el_ mosquito, _el_
camello: artículo habitual en los dichos proverbiales. El objeto
propio de la primera parte es οἶνον: colar el vino para eliminar
el mosquito... [ Seguir leyendo ]
_Quinto ay_ , dirigido contra el externalismo ( Lucas 11:39-41 ).
τῆς παροψίδος, el plato en el que se servían las
viandas. En los clásicos significaba la carne, no el plato (τὸ
ὄψον οὐχὶ δὲ τὸ ἀγγεῖον, Phryn., p. 176).
Rutherford (New Phryn., p. 265) comenta que nuestra palabra
“plato” tiene la mis... [ Seguir leyendo ]
φαρισαῖε τυφλέ : cambio del plural al singular con mayor
seriedad y cierta amabilidad de tono, como de quien gustosamente
induciría a la persona a la que se dirige a enmendarse.
καθάρισον: si ἐξ, Mateo 23:25 , es tomado = por, entonces
este verbo significará: mira que el vino en la copa no sea más
p... [ Seguir leyendo ]
παρομοιάζετε, en [128] ὁμοιάζετε, bajo cualquier
forma un _hapaxleg. _κεκονιαμένοις (de κονία, polvo,
cal apagada), blanqueado, refiriéndose a la práctica de blanquear
los sepulcros en el mes de Adar, antes del tiempo de la pascua, para
hacerlos visibles, la aproximación inadvertida que involucra
im... [ Seguir leyendo ]
_Sexto ay_ , no se refiere a ningún vicio farisaico en especial, sino
que da una imagen gráfica de su hipocresía en general ( _cf. _ Lucas
11:44 ).... [ Seguir leyendo ]
οὕτω, etc.: la figura correspondiente en ambos lados; el
carácter farisaico aparentemente santo; realmente interiormente,
lleno de impiedad e inmoralidad (ἀνομίας), siendo el resultado
una grave hipocresía sistemática.... [ Seguir leyendo ]
οἰκοδομεῖτε, puede señalar la reparación o ampliación
de edificios antiguos, o nuevos edificios, como algunos monumentos
modernos, el resultado de la adoración de héroes diletantes.
τάφους, μνημεῖα, probablemente sinónimos, aunque puede
haber habido monumentos a los muertos además de los lugares de... [ Seguir leyendo ]
_Ay final_ ( Lucas 11:47-48 ), que trata de otra fase de hipocresía y
una nueva forma del contraste entre afuera y adentro; celo aparente
por el honor de los profetas difuntos, afinidad real con sus asesinos.... [ Seguir leyendo ]
λέγετε : no solo pensaron o dijeron por acción, sino que en
realidad señalaron la moraleja de su acción, sin confiar en que
otros sacaran la inferencia. ἤμεθα, no en los clásicos,
ἤμην la forma habitual de cantar. en el NT también es raro; lo
imperfecto, sino que debe traducirse en nuestra lengua, “... [ Seguir leyendo ]
ὥστε, con indicativo que expresa resultado = por lo tanto.
ἑαυτοῖς, a favor y en contra de vosotros mismos. Jesús lee
más significado en sus palabras de lo que pretendían: “nuestros
padres”; ¡sí! ellos _son_ vuestros padres, tanto en espíritu como
en sangre.... [ Seguir leyendo ]
καὶ, y, como os habéis llamado a vosotros mismos sus hijos, así
demostrad que lo sois verdaderamente (Weiss). πληρώσατε. La
lectura πληρώσετε se debe a la retracción de la idea que
transmite el imperativo. A la misma causa se deben los sentidos
permisivos (Grotius _al._ ) o irónicos (De W.) puestos... [ Seguir leyendo ]
Terrible final de una terrible acusación, lo que indica que los
hombres que están predestinados a la maldad superlativa están
apropiadamente condenados a la pena máxima. ὄφεις, γεν.
ἐχιδνῶν; ya estigmatizados como falsos, tontos, ciegos, ahora
son descritos como venenosos, asesinos en pensamiento y... [ Seguir leyendo ]
διὰ τοῦτο. El sentido requiere que esto esté conectado con
ambos Mateo 23:32-33 . La idea es que todos los tratos de Dios con
Israel han sido arreglados desde el principio para asegurar que la
generación a la que se dirige llene la medida de la culpa y el
castigo de Israel. La referencia de ἀποστέλλ... [ Seguir leyendo ]
_Peroración_ ( Lucas 11:49-51 ).... [ Seguir leyendo ]
ὅπως ἔλθῃ: intención divina leída a la luz del resultado.
Dios envió mensajeros para que los mataran, y para que Israel, al
matarlos, mereciera sufrir en la generación final la ira hasta lo
sumo. _Vide_ sobre Mateo 22:7 . αἴμα, tres veces llamado: “ter
hoc dicitur uno hoc versu magna vi”, Bengel.
ἀ... [ Seguir leyendo ]
ἀμὴν: introducción solemne de una declaración terrible de
pensar: pecados de incontables generaciones acumulándose durante
siglos, y castigados en una última generación representativa;
cierto, por terrible que sea.... [ Seguir leyendo ]
Ἱερουσαλήμ, la forma hebrea del nombre, excepcional en Mt.,
muy apropiada a la situación solemne. Hablado dos veces; ¿por qué?
“Es la moda de uno que se compadece, lamenta y ama mucho”, Chrys.
ἀποκτείνουσα, λιθοβολοῦσα: participios
presentes, que denotan hábito y reputación, ahora y siempre
comportá... [ Seguir leyendo ]
_Apóstrofe a la Ciudad Santa_ ( Lucas 13:34 ). Εἶτα πρὸς
τὴν πόλιν ἀποστρέφει τὸν λόγον. Chrys.,
H. lxxiv.... [ Seguir leyendo ]
ἰδοὺ, etc., abandono solemne y doloroso de la ciudad a su
suerte. ἀφίεται ὑμῖν, dicho a los habitantes de Israel.
ὁ οἶκος ὑ., tu casa, _es decir_ , la ciudad, no el templo;
el pueblo se concibe como una sola familia. ἔρημος, ausente en
[129] [130], y omitido por WH [131], no es necesario para el sen... [ Seguir leyendo ]
ἀπʼ ἄρτι, desde este momento, la obra profética de Cristo
está hecha ahora: sólo queda morir. ἕως ἂν εἴπητε: una
contingencia futura de la que depende si volverán a verlo alguna vez
(Weiss en Meyer). Él no los molestará más hasta que su estado de
ánimo cambie y estén listos para recibirlo con un sal... [ Seguir leyendo ]