ἰδοὺ ἔκραξαν: grito repentino, sobrecogedor, sobrenatural, adecuado para sacudir los nervios débiles. Pero no el grito de los hombres a punto de hacer un asalto. Los locos, a quienes todos temían y rehuían, quedaron avasallados por el aspecto del forastero que había llegado a la vecindad. Para ser tomado como un hecho, aunque extraño y misterioso, en parte se explica por el hecho de que Jesús no les tenía más miedo de lo que había tenido de la tormenta.

Ellos sintieron Su poder en la misma mirada de Su ojo. τί ἡμῖν καὶ σοί : un discurso apropiado incluso en la boca de un demoníaco, porque habla en nombre de la legión de demonios ( Marco 5:9 ) por la cual se cree poseído. Al identificarse con los demonios, retrocede ante el recién llegado con el sentimiento instintivo de que es un enemigo.

υἱὲ τοῦ θεοῦ : ὁ ἅγιος τ. θ. en el caso de la sinagoga de Capernaum; adivinación extraña, casi increíble. Sin embargo, “la locura está mucho más cerca del reino de Dios que la mentalidad mundana. Había, sin duda, algo en todo el aspecto y la manera de Jesús que estaba preparado para producir casi instantáneamente una profunda impresión espiritual a la que las almas infantiles, sencillas e ingenuas como los pescadores de Galilea, los hombres pecadores pero sinceros como aquellos. que se encontraron en la fiesta de Mateo, se rindieron fácilmente.

Los hombres con la razón destrozada también sintieron el hechizo, mientras que los sabios y los de mente fuerte usaron con demasiada frecuencia su intelecto, bajo el sesgo de la pasión o el prejuicio, para resistir la fuerza de la verdad. De esta manera podemos explicar el pronto reconocimiento de Jesús por parte del endemoniado gadareno. Todo lo que se necesita para explicarlo es la esperanza mesiánica que prevalece en Gadara como en otros lugares, y la vista de Jesús actuando sobre un espíritu impresionable” (Bruce, The Miraculous Element in the Gospels p.

187). πρὸ καιροῦ: antes del tiempo señalado del juicio. El artículo que falta aquí antes de κ. como en otras frases en el NT, por ejemplo , ἐν καιρῷ, Mateo 24:45 . βασανίσαι, atormentar con dolor en el Hades, descrito como un lugar de tormento en Lucas 16:28 , cf. Mateo 8:23 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento