λέγω οὖν: el οὖν da a entender que es con la conclusión alcanzada en el cap. 10 ante su mente que Pablo hace la siguiente pregunta: la incredulidad de Israel naturalmente lo sugirió. μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; Para las palabras, cf. Salmo 94:14 (93 LXX), 1 Samuel 12:22 .

En ambos lugares se da la promesa οὐκ ἀπώσεται ὁ Κ. τ. λ. αὐτοῦ, y las palabras familiares dan el efecto de preguntar: ¿Ha roto Dios Su promesa expresa y repetida? μὴ sugiere la respuesta negativa, que se expresa más apasionadamente en μὴ γένοιτο. Cf. Romanos 3:6 ; Romanos 9:14 .

Israel puede serle infiel, pero Él permanece fiel. καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί : Esto a menudo se lee como si fuera un argumento a favor de la respuesta negativa; como si Pablo quisiera decir, Dios no ha desechado a Su pueblo, yo mismo soy una prueba viviente de lo contrario. Pero esto no es conciliador, por decir lo menos; y es mejor tomar las palabras para explicar por qué Pablo hace la pregunta con μή (sugiriendo la respuesta negativa), y por qué luego niega con tanta vehemencia.

“Yo también soy un israelita, para quien la sola idea del rechazo de Dios de su pueblo es una idea impía e increíble, para ser repelida con horror”. ἐκ σπέρ. Ἀβραάμ : sin prosélito. φυλῆς Βενιαμείν: la única tribu que con Judá representaba principalmente al pueblo teocrático posterior al exilio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento