No es seguro si Μαριάμ (que es judío) o Μαρίαν (romano) es la lectura verdadera. ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν: la gran labor que ella había realizado se convierte en la base (ἥτις) de un saludo especial. εἰς ὑμᾶς está mucho mejor respaldado que εἰς ἡμᾶς: hay algo más fino en la apreciación de Paul por los servicios prestados a los demás que si se los hubiera prestado a él mismo. Cf. Gálatas 4:11 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento