Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ: llevas el nombre de “judío”. El ἐπὶ en el verbo compuesto no denota adición, sino dirección: Ἰουδαῖος no se concibe como un apellido, sino como un nombre impuesto. Por supuesto, está implícito en el contexto que el nombre es honorable. No se encuentra en la LXX, y en otros lugares donde Pablo desea indicar la misma distinción, y el mismo orgullo en ella, dice Ἰσραηλεῖται ( Romanos 9:4 ; 2 Corintios 11:22 ).

Los términos deben haber tenido una tendencia a fusionarse en importancia, aunque Ἰουδαῖος es nacional y Ἰσραηλείτης religioso; pues la religión era nacional. ἐπαναπαύη νόμῳ: gramaticalmente νόμῳ es ley; realmente, es la ley Mosaica. El judío dijo: Tenemos una ley, y la mera posesión de ella le dio confianza. Cf. Miqueas 3:11 , ἐπὶ τὸν Κύριον ἐπανεπαύοντο.

καυχᾶσαι ἐν θεῷ: te jactas en Dios, como el Dios del pacto de los judíos, que son su pueblo peculiar. καυχᾶσαι = καυχᾷ : la forma más larga es la habitual en el κοινή.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento