τῷ Μωυσεῖ γὰρ λέγει. τῷ Μωυσεῖ es enfático por posición: la persona a quien se le hizo esta declaración, así como la voz que la hizo, la hacen particularmente significativa para un judío. Las palabras (exactamente como LXX, Éxodo 33:19 ) aparecen en la respuesta a una oración de Moisés, y Pablo puede haberlas considerado como una referencia especial a él; como si el punto de la cita fuera, Incluso alguien que había merecido tanto como Moisés experimentó la misericordia de Dios únicamente porque Dios quiso que lo hiciera.

Pero eso no es necesario, y no es lo que significa el original. El énfasis está en ὃν ἂν, y el punto es que al mostrar misericordia, Dios no está determinado por nada fuera de Su misericordia misma. οἰκτείρειν es más fuerte que ἐλεεῖν; sugiere con más fuerza la emoción que acompaña a la piedad, e incluso su expresión en la voz o el gesto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento