ΙΑΚΩΒΟΥ [52]
[52] Inscr. + επιστολη BKP, curs., om. א επιστολη
καθολικη του αγιου αποστολου ιακωβου
L, Epistola Catholica beati Jacobi Apostoli Vulg. (Epistulae
Catholicae Vulg A), επ. τουαπ. ιακωβου Pesh.... [ Seguir leyendo ]
Ἰάκωβος : Un nombre muy común entre los judíos palestinos,
aunque su aparición no parece ser tan frecuente en la época
precristiana. Algunos rabinos judíos destacados con este nombre
vivieron en los primeros siglos del cristianismo, en particular Jacob
ben Ḳorshai, un "Tanna" ( _es decir_ , "maestro... [ Seguir leyendo ]
Πᾶσαν χαράν : _Cf. _ Filipenses 2:29 , μετὰ πάσης
χαρᾶς: la traducción en Syr lec, que es más bien una
paráfrasis que una traducción, capta el significado admirablemente:
בכל חדוא הוו חאדין אח̈י, “Alégrense con todo
gozo mis hermanos”. ἡγήσασθε : el escritor no debe
entenderse en el sentido de que e... [ Seguir leyendo ]
γινώσκοντες : “reconociendo”; esta parece ser la fuerza
de la palabra γιγνώσκω en griego helenístico (ver Lightfoot,
_Ep. to the Galatians_ , p. 171); si es así, viene muy apropiadamente
después de ἡγήσασθε. τὸ δοκίμιον ὑμῶν
τῆς πίστεως: según ejemplos del uso de la palabra
δοκίμιον dados por Deissm... [ Seguir leyendo ]
ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω:
“Pero que la resistencia tenga su resultado perfecto”; se
contempla la posibilidad de desanimarse, lo que resultaría en una
carencia de algo; las palabras recuerdan lo dicho en los _Testamentos
de los Doce Patriarcas_ , Josué 2:7 . “Porque la paciencia
(μακροθυμία)... [ Seguir leyendo ]
No hay una conexión de pensamiento entre este versículo y lo que le
ha precedido, es solo proporcionando algo artificialmente que se puede
hacer que exista una conexión, y para esto no hay garantía en el
texto tal como está (ver Introducción III.). En Santiago 1:4
ὑπομονή tiene como resultado pleno... [ Seguir leyendo ]
ἐν πίστει: πίστις, tal como se usa en esta Epístola,
se refiere al estado mental en el que un hombre no solo cree en la
existencia de Dios, sino en el que se aprehende Su carácter ético y
se reconoce la evidencia de Su buena voluntad hacia el hombre. ; es
una creencia en la actividad benéfica, así c... [ Seguir leyendo ]
μὴ γὰρ οἰέσθω, etc.: γὰρ casi en el sentido de
διὰ τοῦτο. El verbo ocurre muy raramente, véase Juan 21:25
; Filipenses 1:17 . Hay un tono de desprecio en el pasaje ante la idea
de un hombre con una fe vacilante que espera que su oración sea
respondida.
ἄνθρωπος se usa aquí en referencia a los hombr... [ Seguir leyendo ]
δίψυχος: Aunque esta palabra no se encuentra ni en la
Septuaginta ni en ninguna otra parte del NT (excepto en Santiago 4:8
), su aparición no es rara; Clemente de Roma, citando lo que él
llama ὁ προφητικὸς λόγος, dice: ταλαίπωροί
εἰσιν οἱ δίψυχοι, οἱ διστάζοντες τῇ
καρδίᾳ ... (RECH.
, _Agrapha_ , pá... [ Seguir leyendo ]
καυχάσθω : se nota que esta palabra sólo se usa en las
Epístolas Paulinas, con excepción en este versículo y en Santiago
3:14 ; Santiago 4:16 ; se usa, generalmente, en un buen sentido, como
aquí y Santiago 3:14 , aunque no en Santiago 4:16 .
ὁ ἀδελφός : ver nota en Santiago 1:2 . ταπεινός:
_cf. _ L... [ Seguir leyendo ]
Ahora se inicia un tema completamente nuevo, que no tiene conexión
con lo que ha precedido; tal conexión solo puede mantenerse
proporcionando enlaces mentales artificialmente, para lo cual el texto
no da garantía. Santiago 1:9-11 trata el tema de ricos y pobres;
pueden interpretarse de dos maneras;... [ Seguir leyendo ]
ὁ πλούσιος: igualmente un “hermano”; _cf. _toda la
sección Santiago 2:1-13 a continuación. ὡς ἄνθος
χόρτου…: estas palabras, junto con ἐξήρανεν τὸν
χόρτον, etc., en el siguiente versículo, están adaptadas del
Sept. de Isaías 40:5-8 , … καὶ εἶπα τί ωο; Πᾶσα
σὰρξ χόρτος, καὶ πᾶσα δόξα ἀνθρώπου
ὡς ἀνθο... [ Seguir leyendo ]
ἀνέτειλεν: el aoristo “gnómico”, _es decir_ , expresivo
de lo que siempre sucede; da una "declaración más vívida de
verdades generales, empleando un caso distinto o varios casos
distintos en el pasado para representar (por así decirlo) todos los
casos posibles, e implicando que lo que ha ocurrido es... [ Seguir leyendo ]
sig. La sección Santiago 1:12-16 está totalmente desvinculada de lo
inmediatamente anterior; retoma el hilo que se interrumpió en
Santiago 1:4 . En Santiago 1:2-4 se invita a los hermanos a
regocijarse cuando caen en tentaciones porque la purificación de su
fe que esto resulta engendra ὑπομονήν, y s... [ Seguir leyendo ]
Μηδεὶς πειραζόμενος λεγέτω : En vista de la
doctrina específica que se combate en estos versículos, es probable
que el verbo πειράζω se use aquí en el sentido restringido de
tentación a la lujuria, y no en el sentido más general
(πειραςάάζω) en el que πειρασμός se usa en Santiago
1:2 .
Este punto de... [ Seguir leyendo ]
ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς
ἰδίας ἐπιθυμίας : según esto el mal se origina en el
hombre mismo, lo que sería el caso más especialmente con el pecado
de la lujuria; con respecto a la tentación de pecar de otro carácter
ver 1 Tesalonicenses 3:5 , … μή πως ἐπείρασεν
ὑμᾶς ὁ πειράζων, quien sin duda se... [ Seguir leyendo ]
εἶτα: continuación de la descripción del método de trabajo de
ἐπιθυμία. ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα
τίκτει ἁμαρτίαν : Con esta idea de personificación,
_cf. _ Zacarías 5:5-11 , donde la mujer “sentada en medio del
efa” es la personificación de la Maldad; y para la metáfora ver
Salmo 7:15 (Sept.
), ἰδοὺ ὠδ... [ Seguir leyendo ]
Se conserva el siguiente dicho de R. Chaninah (siglo I, d. C.): א״ר
חנינא אין דבר רע יורד מלמעלה׃ (“R. Janinah
dijo: 'Ningún mal desciende de lo alto' ”.). Sobre la posible
conexión entre este verso y la sección precedente, ver Introducción
IV., § 1. πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν
δώρημα τέλειον : Mayor c... [ Seguir leyendo ]
Nuevamente tenemos un verso sin ninguna conexión entre lo que precede
o sigue; las palabras ἴστε, ἀδελφοί μου
ἀγαπητοί de Santiago 1:19 parecen pertenecer a Santiago 1:18
. Como hemos visto, lo más probable es que Santiago 1:17no debe
perderse de vista la posibilidad de que Santiago 1:18explicaría,... [ Seguir leyendo ]
εἰς τὸ ἀκοῦσαι βραδὺς εἰς τὸ
λαλῆσαι: _Cf. _Sir 5:11, γίνου ταχὺς ἐν
ἀκροάσει σου, καὶ ἐν μακροθυμίᾳ
φθέγγου ἀπόκρισιν; ver Sir 4:29, Sir 20:7. Un
precepto similar se cita en _Qoheleth Rabba_ , Santiago 1:5
(Wünsche): “Habla por un siclo, silencio por dos; es como una
piedra preciosa”; _cf._
la edi... [ Seguir leyendo ]
Otro dicho aislado, que recuerda mucho a la literatura sapiencial; la
frecuente recurrencia (ver más abajo) de palabras de esta importancia
sugiere que aquí nuevamente el escritor está recordando a la mente
de sus oyentes dichos familiares.... [ Seguir leyendo ]
ὀργὴ γὰρ, etc.: La ira del hombre rara vez, si alguna vez,
es justificable; incluso la “indignación justa” se entremezcla
con demasiada frecuencia con otros elementos; y con frecuencia las
premisas sobre las que se funda son defectuosas. El hombre, a
diferencia de Dios, nunca conoce todas las circun... [ Seguir leyendo ]
ἀποθέμενοι: usado en Hebreos 12:1 de quitarse todo peso de
preparación para “correr la carrera que tenemos por delante”; la
metáfora está tomada del despojarse de la ropa. ῥυπαρία: no
en ninguna otra parte del NT o de la Septuaginta; el siriaco tiene
טנפולא que es la misma palabra usada en Ezequiel... [ Seguir leyendo ]
Santiago 1:21-25 forman una sección independiente. Al desechar toda
impureza, la “palabra implantada” puede influir en el corazón;
pero es necesario no sólo oír la palabra, sino también actuar de
acuerdo con ella.... [ Seguir leyendo ]
γίνεσθε: tal vez mejor expresado por el alemán "Werdet",
aunque Lutero no lo traduce así. ποιηταὶ λόγου, καὶ,
etc.: Taylor cita un pasaje apropiado del Talmud de Babilonia:
“Sobre Éxodo 24:7 que termina (lit.), _Haremos y oiremos_ , está
escrito ( _Shabbath_ , 88 _a_ ) que “ cuando Israel puso _hare... [ Seguir leyendo ]
οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ. ἐν ἐσόπτρῳ: Con el
pensamiento aquí contenido, _cf. _Pseudo-Cipriano en _De duobus mont.
_, cap. 13: “Ita me in vobis videte, quomodo quis vestrum se videt
in aquam aut in speculum” (Resch., _op. cit._ , p. 35), _cf. _1
Corintios 13:12; 2 Corintios 3:18 .
τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεω... [ Seguir leyendo ]
κατενόησεν… ἀπελήλυθεν: aoristos gnómicos, ver
nota sobre ἀνέτειλεν, Santiago 1:11 .... [ Seguir leyendo ]
παρακύψας : en Sir 14:20 ff. leemos, Μακάριος
ἀνὴρ ὂς ἐν σοφίᾳ τελευτήσει … ὁ
παρακύπτων διὰ τῶν θυρίδων διὰ τῶν
θυρίδω.Ⴟα. La palabra significa literalmente “asomarse”
con la idea de afán y concentración, véase Génesis 26:8 ; Mayor
dice que el παρὰ “parece implicar la flexión horizontal de la
parte... [ Seguir leyendo ]
Aunque estos versículos están conectados orgánicamente con la
sección anterior, son independientes y tratan de otro aspecto de la
religión. Mientras que los versículos anteriores, 19 _b_ 25,
enfatizan la necesidad de hacer además de oír, estos hablan de
dominio propio en el asunto de la lengua. Al m... [ Seguir leyendo ]
θρησκεία καθαρὰ … αὕτη ἐστίν …: As
illustrating this, Dr. Taylor ( _Expos. Times_ , xvi. 334) quotes the
Ποίμανδρος of Hermes Trismegistos: καὶ τοῦτό
ἐστιν ὁ θεός, τὸ πᾶν … τοῦτον τὸν
λόγον, ὦ τέκνον, προσκύνει καὶ
θρήσκευε. θρησκεία δὲ τοῦ Θεοῦ μία
ἐστί, μὴ εἶναι κακόν.
_Cf. _también, lo siguiente... [ Seguir leyendo ]