ἐπιβλέψητε: “mirar con admiración”, la fuerza exacta de la palabra está condicionada por el contexto; expresa bastante el Deuteronomio 9:27Salmo 25:16Salmo 24:16 , cuyo significado varía según el contexto , p . severamente".Salmo 25:16Salmo 24:16Deuteronomio 9:27

σὺ κάθου ὦδε καλῶς : la referencia es al tipo de asiento más que a su posición; sillas, o algo correspondiente a estas, se proveyeron a los ancianos y escribas ( cf. Mateo 23:6 ; Marco 12:39 ; Lucas 11:43 11, 43 ), y sin duda se habrían ofrecido a las personas de rango que pudieran entrar, mientras los hombres más pobres se sentaban en el suelo, lo que de hecho está claramente implícito en las palabras ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου.

El oficial que dirigía a la gente a sus asientos se llamaba חזן ( Chazzan ) , es decir , el hombre que “tenía a cargo”; leemos de la existencia de este oficial en la Sinagoga dentro del recinto del Templo en Jerusalén ( Yoma , vii. 1).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento