O testamento grego do expositor (Nicoll)
Santiago 4:1
sig. Estos versículos revelan un estado espantoso de depravación moral en estas congregaciones de la Diáspora ; abundan las contiendas, la complacencia propia, la lujuria, el asesinato, la avaricia, el adulterio, la envidia, el orgullo y la calumnia; el concepto de la naturaleza de la oración parece haber sido completamente erróneo entre estas personas, y parecen entregarse por completo a una vida de placer. Debe haber sido terrible para el escritor contemplar tal sumidero de iniquidad.
Suponiendo, por lo tanto, la unidad de autoría de esta epístola, es absolutamente incomprensible cómo, en vista de un estado de cosas tan terrible, el escritor pudo comenzar su epístola con las palabras: “Tened por sumo gozo, hermanos míos, cuando caéis en múltiples tentaciones”. Algunos sostienen que el escritor está, en parte, usando lenguaje figurado; por lo tanto, Mayor y Knowling no creen que el adulterio al que se hace referencia tenga un sentido literal; pero en vista de la mención de los “placeres que guerrean en vuestros miembros” y de los mandatos “Limpiaos las manos”, “purificad vuestros corazones”, es difícil creer que el escritor está hablando en sentido figurado.
¿Debe uno considerar las palabras en Santiago 2:11 (“Porque el que dice: No cometerás adulterio, dijo también: No matarás…”) como figurativas también? ¿Y Santiago 1:14-15 ? Cf. Hechos 15:20 ; Hechos 15:29 .
Además, es una de las características del escritor que habla directo al grano. Es cierto que en el Antiguo Testamento el adulterio se usa a veces en sentido figurado, lo que significa infidelidad a Jahwe; pero es bueno recordar que tal uso es bastante excepcional; de los treinta y un pasajes en los que se habla de adulterio, sólo en cinco se encuentra un sentido figurado. En el NT hay solo dos casos posibles de un uso figurativo aparte del versículo que tenemos ante nosotros ( Mateo 12:39 = Mateo 16:4 ; Marco 8:38 ).
La palabra “fornicar” (זנה) aparece más a menudo, en el AT, en sentido figurado; pero en comparación con los casos mucho más grandes de un sentido literal, el primero debe considerarse como excepcional. Pero incluso suponiendo que esta palabra en particular se use en sentido figurado, todavía hay una terrible lista de otros pecados, cuyo significado no se puede explicar; estos son más que suficientes para dar testimonio de la condición moral verdaderamente terrible de aquellos a quienes se dirige la Epístola.
Suponiendo una fecha temprana para nuestra epístola, el bajo estado moral aquí descrito es extremadamente difícil de explicar. En una comunidad que acababa de recibir y aceptar la nueva fe, con sus altísimos ideales, se buscarían naturalmente algunos signos de celo naciente, alguna concepción del sentido del cristianismo, algún reflejo del ejemplo del Fundador; luchas religiosas, debido a un celo equivocado, uno puede entender; casi se esperan casos aislados de delincuencia moral; pero la maldad colectiva de una comunidad cristiana recién nacida, esto sería bastante incomprensible; y está claro por los versículos que tenemos ante nosotros que el escritor no está señalando excepciones.
En una segunda o tercera generación, la comunidad que vive en medio de un entorno pagano posiblemente se contamine tanto como para haber perdido su carácter genuinamente cristiano; con el transcurso de los años hay una inevitable tendencia a deteriorarse, hasta que se infunde un nuevo espíritu de disciplina. Parece más de acuerdo con los hechos conocidos, y con el sentido común, considerar a las personas a quienes se dirigió esta Epístola (o parte de ella) como aquellos que se habían deteriorado del alto ideal establecido por sus padres y abuelos, y ver en el escritor que buscó inspirar un nuevo sentido de disciplina y moral en los corazones de sus hermanos judeocristianos.
Santiago 4:1-10 forman un todo autosuficiente, que trata del estado general de depravación moral en la comunidad (presumiblemente el escritor tiene más en particular a una comunidad a la vista), y termina con un llamado al arrepentimiento. Santiago 4:11-12 forman otra sección independiente, perteneciente en sustancia a Santiago 2:1-13 .
Santiago 4:13-17 ; Santiago 4:13-17 forman nuevamente una sección separada sin ninguna referencia a lo que precede o sigue.
Santiago 4:1 . πόλεμοι καὶ μάχαι : el primero se refiere al estado permanente de enemistad, que de vez en cuando estalla en el segundo; como la guerra y las batallas. ἐν ὑμῖν: completo. ἐντεῦθεν: pone especial énfasis en el lugar de origen, que se ve en las siguientes palabras: ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν: ἡδοναί se usa a veces para los deseos de la carne, p.
gramo. , en la Carta de Aristeas (Swete, Intro. al AT en griego , p. 567), en respuesta a la pregunta: “¿Por qué la mayoría de los hombres no se apoderan de la virtud”? se dice: “Ὅτι φυσικῶς ἅπαντες ἀκρατεῖς καὶ ἐπὶ τὰς ἡδονὰς f1τρεπόμενοι γεσ. Cf. 4Ma 6:35; Lucas 8:14 ; Tito 3:3 ; 2 Pedro 2:13 .
τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν: el mismo pensamiento se encuentra en 1 Pedro 2:11 , παρακαλῶ ἀπέχεσθαι τῶν σαρκιν ἐπιθῆendo cuán κ fact . Romanos 7:23 ; 1 Corintios 9:7 .