μὴ νοσφιζομένους: no fraudulentos (vulg.), no hurtador . La forma particular de robo implícita es la sustracción o retención para uno mismo de una parte de algo confiado a su cuidado.

πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν: mostrando la máxima confiabilidad . Hay una frase similar en el cap. Tito 3:2 , πᾶσαν ἐνδεικ. πραΰτητα. Ver nota en 2 Timoteo 4:14 . Sobre este uso de πᾶς, Ver en 1 Timoteo 1:15 .

πίστιν tiene un adj calificativo. en otros lugares, por ejemplo , ἀνυπόκριτος ( 1 Timoteo 1:5 ; 2 Timoteo 1:5 . Cf. cap. Tito 1:4 ; 2 Pedro 1 ; Judas 1:20 ), pero la adición de otro adj.

después de πᾶς es inusual. En Clem. Romanos 1 Cor. 26 πίστις ἀγαθή se traduce por fe honesta de Lightfoot ; pero la fidelidad honesta sería una expresión extraña. Von Soden le daría a ἀγαθή aquí el sentido de bondad, deseando bien , como en Tito 2:5 , y como contraste a ἀντιλεγ., como πιστιν es a νοσφ. WH sugiere que la lectura original aquí era πᾶσαν ἐνδεικνυμένους ἀγάπην. Véase aparato. crítico

διδασκαλίαν: Ver nota en 1 Timoteo 1:10 .

Θεοῦ se refiere a Dios Padre. Véase Tito 1:3 . Von Soden lo toma aquí como genitivo objetivo; el διδασκαλία se establece en Tito 2:11-14 .

κοσμῶσιν: cf. 1 Timoteo 2:9 , κοσμεῖν ἑαυτάς … διʼ ἔργων ἀγαθῶν. El διδασκαλία, aunque realmente práctico, puede alegarse plausiblemente como mera teoría; entonces, por medio de buenas obras, debe volverse atractivo para los que están fuera. Cf. Mateo 5:16 ; Filipenses 2:15 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento