CAPÍTULO V
A partir de asuntos relacionados con el estado y la conducta
estrictamente personal de Timoteo, el apóstol procede ahora a dar una
serie de instrucciones con respecto al método apropiado para tratar
con personas en situaciones diferentes en cuanto a edad y posición en
la vida. _No repren... [ Seguir leyendo ]
versión 3. _Honra a las viudas que en verdad son viudas. _Se
cuestiona si el honrar aquí prescrito debe entenderse en el sentido
general de mostrar deferencia y respeto a uno, o en el sentido más
específico de ministrar apoyo, aliviar y elevar la propia condición:
una pregunta muy innecesaria, según... [ Seguir leyendo ]
versión 4. _Sin embargo, si alguna viuda tiene hijos o nietos_
(ἔκγονα, descendencia; pero más remotos que los hijos,
τέκνα, τέκνων, Hesych. nietos, que fue también el
significado de nuestros _sobrinos_ ), _que primero aprendan a mostrar
piedad en el hogar_ (o hacia su propia casa), _y corresponder... [ Seguir leyendo ]
versión 5. Pasando, pues, de tales viudas y sus familias a aquellas a
quienes deseaba insistir más particularmente en la atención de
Timoteo y de los oficiales de la iglesia, el apóstol dice: _Pero la
que es viuda en verdad_ (una viuda en pleno y sentido propio), _y
desolada, ha puesto su esperanza... [ Seguir leyendo ]
versión 6. _Pero la que vive_ en deleites (o desenfrenadamente;
σπαταλῶσα solo ocurre de nuevo en Santiago 5:5 ), _está
muerta mientras vive:_ el reverso de la verdadera viuda, que fue
representada comparativamente muerta para el mundo y viva para Dios,
esta persona parece tener gusto sólo por el mu... [ Seguir leyendo ]
versión 7. _Y estas cosas ordenan, para que sean sin reproche_ , a
saber, las partes a que se refieren las declaraciones anteriores, las
viudas más particularmente, pero junto con ellas también las
familias que pertenecieron a algunas de ellas. En consecuencia, se
supone que deben estar conectados c... [ Seguir leyendo ]
versión 8. _Pero si alguno no provee para los suyos_ (es decir, para
los parientes cercanos), _y mayormente para los de su propia casa, ha
negado la fe, y es peor que un incrédulo. _Probablemente se tenga
especial respeto en esta fuerte declaración a una clase de parientes
antes mencionados los hijo... [ Seguir leyendo ]
verso 9, 10. Muy pocas partes de esta epístola han dado lugar a una
mayor diversidad de opiniones que la instrucción contenida en estos
versículos; y debido a la escasez de nuestra información con
respecto a la economía doméstica de las iglesias en los primeros
tiempos, puede ser difícil presentar u... [ Seguir leyendo ]
versión 11. _Pero las viudas más jóvenes se niegan_ a incluirlas en
la lista de viudas con derecho a una tutela y sustento especiales por
parte de la iglesia. La razón es la siguiente: _porque cuando se
vuelvan lascivos_ (El futuro, καταστρηνιάσωσιν, parece
la mejor lectura, siendo la de א, C, D, K,... [ Seguir leyendo ]
versión 12. De ahí el severo juicio pronunciado sobre su caso:
_habiendo condenación, porque anularon su primera fe,_ no
quebrantaron su voto o promesa a la iglesia de permanecer en viudez
perpetua, y que, si se hubiera referido, a lo sumo podría haber sido
designada su _primera_ , no su _primera_ f... [ Seguir leyendo ]
versión 13. Aquí se dan otras pruebas de su tendencia en esa
dirección, y las que crecerían naturalmente por la relativa
facilidad en que podrían vivir como consecuencia del apoyo pecuniario
que les ministra la iglesia. _Además, aprenden también a estar
ociosas, yendo de casa en casa. _La conexión p... [ Seguir leyendo ]
versión 14. _Quisiera, pues, que las más jóvenes_ [viudas] esto sea
ciertamente lo que se debe suministrar, siendo las viudas solamente el
tema del discurso, no generalmente las mujeres se _casan, dan a luz
hijos, administran la casa, no dan ocasión de reproche al adversario.
_Por lo tanto, indica l... [ Seguir leyendo ]
versión 16. _Si alguna mujer creyente tiene viudas, que se les dé
apoyo,_ (Hay dos variaciones aquí del texto recibido. La primera y
más importante es la simple πιστη ́ (en lugar de πιστο ́
ς ἠ ̀ πιστη ́), la lectura de א, A, C, F, G, P, también la
Vulg., representada por el Cod. Amiat. (si qua fide... [ Seguir leyendo ]
versión 17. _Que los ancianos que gobiernan_ (o presiden) _bien, sean
tenidos por dignos de doble honor, especialmente los que trabajan en
la palabra y la enseñanza. _El hecho de que solo los ancianos se
mencionen en relación con el gobierno o la presidencia de las
iglesias es nuevamente una prueba... [ Seguir leyendo ]
versión 18. _Porque la Escritura dice,_ lo _que_ implica que el
pasaje que se va a citar apoya el sentimiento que se acaba de
expresar: _No pondrás bozal al buey trillado, a_ saber, el maíz; o,
como podría expresarse, No pondrás bozal al buey cuando trilla. Pero
la forma de expresión apunta a la for... [ Seguir leyendo ]
versión 19. _Contra un anciano_ (es decir, manifiestamente, uno en el
oficio presbiteral) _no reciba una acusación, a menos que sea_
(ἐκτὸς εἰ μὴ, una doble negativa para fortalecer la
condición) _sobre dos o tres testigos,_ es decir, sobre su testimonio
conjunto como base de un procedimiento formal... [ Seguir leyendo ]
versión 20. _A los que pecan, repréndelos delante de todos, para que
los demás también teman. _El participio que se emplea para designar
a las partes infractoras, τοὺς ἁμαρτάνοντας, implica
más que un acto ocasional de transgresión; denota personas que son
dadas a pecar, o son conocidas como pecador... [ Seguir leyendo ]
versión 21. _Te encargo solemnemente ante Dios y Cristo Jesús,_
(Esta es sin duda la lectura correcta, siendo la de א, A, D, F,
Ital., Vulg., Cop., Ǣth., etc., mientras que el texto recibido ,
Κυρι ́ ου Ἰη. Χ, tiene un apoyo bastante inferior.) _y los
ángeles elegidos, que guardes estas cosas sin pr... [ Seguir leyendo ]
versión 22. _No impongas las manos a nadie apresuradamente:_ ¿con
qué diseño? ¿Fue para la ordenación a oficios eclesiásticos? o
absolución de ofensas escandalosas? Este último punto de vista ha
encontrado no pocos partidarios tanto en el pasado como en el
presente; Hammond lo defiende extensamente,... [ Seguir leyendo ]
versión 23. _Ya no bebas agua_ , es decir, agua exclusivamente, _sino
usa un poco de vino por causa de tu estómago y de tus frecuentes
enfermedades. _La dirección dada aquí es bastante clara en sí
misma. Por alguna razón no especificada, pero probablemente por el
deseo de testificar contra el exceso... [ Seguir leyendo ]
versión 24. _Los pecados de algunos hombres son manifiestos_
πρόδηλοί, teniendo la πρό más respeto al lugar que al
tiempo, manifiestos antes o a la vista de los hombres _que van antes
del juicio; con algunos, de nuevo, siguen después. _La conexión de
este pasaje con el anterior no puede considerarse... [ Seguir leyendo ]
versión 25. _Asimismo, las obras buenas son manifiestas, y las que no
lo son, no se pueden ocultar. _El τὰ antes de καλὰ está
evidentemente diseñado para dar prominencia a la cualidad de las
acciones como buenas; y esto se expresa mejor en el idioma inglés al
traducir, no _las buenas obras_ , sino _... [ Seguir leyendo ]