CAPÍTULO VI
versión 1. _Quienes estén bajo el yugo como siervos, tengan a sus
propios amos por dignos de todo honor. _La traducción en la Versión
Autorizada, "tantos siervos como los que están bajo el yugo", no da
una impresión incorrecta del significado para un lector en inglés;
pero lo hace si... [ Seguir leyendo ]
versión 2. Pero suponiendo que los amos mismos hubieran abrazado el
evangelio, y que amo y esclavo estuvieran en el mismo pie de igualdad
de hermanos en Cristo, ¿estarían obligados aquellos bajo el yugo a
estimar y honrar a los amos que los tenían así? ¿No deberían ceder
más bien las viejas relacion... [ Seguir leyendo ]
versión 3. _Si alguno enseña otra doctrina, y no se conforma con las
sanas palabras, las de nuestro Señor Jesucristo, y la instrucción
que es conforme a la piedad. _Esta descripción del falso maestro
surgió incidentalmente del encargo en la cláusula inmediatamente
anterior, de enseñar y exhortar de... [ Seguir leyendo ]
verso 4, 5. Aquí sigue el resultado, en un punto de vista didáctico,
de la persona que se aparta así del curso correcto de instrucción:
_es llevado con vanidad_ (o embrutecido con orgullo; ver en 1 Timoteo
3:6 ), _sin saber nada_ (es decir, sin sentido correcto o aprehensión
de nada), adorando ( _νο... [ Seguir leyendo ]
versión 6. _Pero gran ganancia es la piedad acompañada de
contentamiento:_ lo verdadero, en contraste con lo imaginado o falso.
Es la marca de una baja disposición cultivar la piedad por el mero
hecho de la ganancia temporal que puede producir; pero hay, al mismo
tiempo, una ganancia temporal real y... [ Seguir leyendo ]
versión 7. Aquí se da una razón para la declaración anterior, que
el verdadero bien para el hombre radica en lo que él es como un ser
racional y moral, no en los medios externos y las posesiones que pueda
reunir en su suerte _: mundo, porque tampoco podemos sacar nada de
él. _Tal parece ser la lectu... [ Seguir leyendo ]
versión 8. _Pero_ (δὲ, contrastando los deseos avaros de algunos
con lo que realmente necesitamos) _si tenemos comida y vestido, con
esto estaremos satisfechos,_ o tendremos suficiente;
ἀρκεσθησόμεθα, fut. pass., seremos suficientes,
tendremos todo lo que realmente necesitamos. Muchos, después de
Lu... [ Seguir leyendo ]
versión 9. _Pero aquellos que aspiran a ser ricos_ (la clase de
carácter opuesta a la anterior, que tienen sus corazones puestos en
lo superfluo de la vida, grandes posesiones), tales personas entran en
un camino peligroso, y lo que generalmente se convierte en un curso
ruinoso y descendente: primer... [ Seguir leyendo ]
versión 10. _Porque raíz de todos los males es el amor al dinero_ o
simplemente, raíz de todos los males. Poniéndolo de esta última
manera, la contrapartida exacta del original, que también da
prominencia al término _raíz_ , como indudablemente quiso decir el
apóstol, podríamos eludir la cuestión de... [ Seguir leyendo ]
versión 11. _Pero tú, oh hombre de Dios, huye de estas cosas;
_diferente en carácter y objetivos, deja que tu curso sea también
diferente. En la antigüedad, la designación _hombre de Dios se usaba
con frecuencia para profeta, porque se encontraba en una relación
peculiarmente estrecha con Dios, actu... [ Seguir leyendo ]
versión 12. _Mantener el buen concurso de la fe_ literalmente,
disputar el buen concurso; pero esto no concuerda del todo con el uso
inglés; y considero mejor apartarse un poco de la forma precisa del
original, que usar una combinación inadecuada de palabras, o dar una
impresión equivocada. Esto últ... [ Seguir leyendo ]
versión 13. La mención de esa confesión o testificación que había
hecho Timoteo parece haber sugerido a la mente del apóstol otro acto
aún más elevado del mismo tipo, que entreteje en un llamado solemne
y mandato a Timoteo: _Te mando ante Dios, que conserva la vida_ (El
texto correcto parece ser ζωο... [ Seguir leyendo ]
versión 14. He aquí lo que se ordenó a Timoteo: _que guardes el
mandamiento sin mancha ni reprensión hasta la aparición de nuestro
Señor Jesucristo. _Se han dado varios matices de significado al
_mandamiento_ (τὴν ἐντολὴν) que a Timoteo se le ordenó
observar o guardar. Como no hay nada de un tipo es... [ Seguir leyendo ]
verso 15, 16. Estos versículos comienzan con una descripción más
particular de la aparición esperada de Cristo en su relación con
Dios, y luego terminan en una doxología, celebrando la incomparable
grandeza y gloria de Dios. Este Baur y otros considerarían como una
protesta contra el semi-politeísmo... [ Seguir leyendo ]
versión 17. El apóstol vuelve aquí de nuevo al tema de las
riquezas, pero ahora bajo un aspecto diferente, con referencia no a
aquellos que hicieron de la riqueza su ídolo, y estaban dispuestos a
sacrificar principios y carácter para alcanzarla, sino a aquellos
que, habiendo adquirido riquezas, toda... [ Seguir leyendo ]
versión 18. Aquí tenemos en uno o dos detalles el aspecto positivo
de los deberes de los ricos: _que hagan el bien_
(ἀγαθοεργεῖν), _que sean ricos en obras excelentes_
(ἐν ἔργοις καλοῖς, obras inherentemente nobles y
dignas de alabanza), _libres para distribuir, listos comunicar_ (o,
como dice Alfor... [ Seguir leyendo ]
versión 19. La descripción aquí termina con una palabra que muestra
de manera muy sorprendente la conexión entre tal curso de acción en
la tierra y sus resultados en la eternidad: _atesorar_
(ἀποθησαυρίζοντες, de lo que de otro modo se
perdería, y así _arriba_ ) _para sí mismos un buen fundamento pa... [ Seguir leyendo ]
verso 20-22. La conclusión, que contiene otro encargo muy serio a la
fidelidad: Oh _Timoteo, guarda el depósito_ (τὴν
παραθήκην, usado nuevamente en 2Ti 1:12, 2 Timoteo 1:14 , y
cada vez con el mismo verbo). ¿Qué depósito? Ni aquí ni en los
otros dos pasajes en los que se emplea la palabra, primero... [ Seguir leyendo ]