versión 14. Sigue ahora una serie de exhortaciones a Timoteo, fundadas en las importantes declaraciones contenidas en los versículos anteriores, y relacionadas directamente con la manera en que debe ejercer la obra del ministerio y resistir los errores que ya estaban comenzando a prevalecer. en la iglesia. Tenedlos en cuenta de estas cosas (ὑπομίμνῃσκε, sup. αὐτοὺς, que se expresa en una exhortación similar en Tito 3:1 ).

Las cosas significadas eran, sin duda, las mencionadas inmediatamente antes. Primero, Timoteo debía aprehenderlas correctamente y captarlas para sí mismo, y luego actuar como un fiel monitor para imponerlas a otros. Acusándolos solemnemente ( διαμαρτυρόμενος , el διὰ intensificando el significado del verbo, y el verbo, aunque principalmente significa dar testimonio o testificar, evidentemente significa, en una conexión como esta, presentar una protesta o acusación, 1 Timoteo 5:21 ) delante de Dios para no disputar sobre palabras , práctica ya mencionada en 1 Timoteo 6:4 , y contra la que se advierte como característica de una clase de personas que eran malas en lo más profundo, y por sí mismas aptas para producir mucho mal.

Así que aquí se declara que es provechoso para nada (χρήσιμον teniendo por objeto λογομαχεῖν, el arte o práctica de la mera pelea de palabras); nadie está en un respeto moral mejor por ello. Y peor que eso, es sobre la subversión de los que escuchan: una cláusula elíptica, pero que significa claramente que la práctica tiende a este resultado melancólico. Y la razón es obvia; sirve para engendrar y nutrir un estado de ánimo capcioso y sofístico, el reverso de ese espíritu infantil que recibe la leche sincera de la palabra y descansa con una confianza firme en el testimonio que trae.

Si las partes en cuestión eran deficientes en esto antes, seguramente se apartarían aún más al escuchar tal enseñanza: los alejaría por completo de los cimientos. (Hay alguna variación tanto en la lectura como en la señalización de este texto. En lugar de μη ̀ λογομαχεῖν, los MSS. A, C tienen μη ̀ λογομα ́ ξει el imperativo: No discutas acerca de las palabras; y esto forma una cláusula por sí mismo , necesita otra distribución de las palabras precedentes: Tenedlos presentes de estas cosas, encargándolos solemnemente delante de Dios.

Pero este es un tipo de arreglo antinatural, y difiere de la práctica usual del apóstol; porque en otro lugar διαμαρτυ ́ ρομαι precede a la exhortación a la que pertenece: 1 Timoteo 5:21 ; 2 Timoteo 4:1 . Y aunque la lectura mencionada anteriormente debe haber aparecido sigilosamente, apareciendo como lo hace en las versiones latinas, sin embargo, λογομαχεῖν es el texto de א, D, F, K, L, y se exhibe en las versiones siria, copta y gótica. .)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento