Comentario de Godet a libros seleccionados
1 Corintios 14:21
“En la ley está escrito: Con hombres de otras lenguas y con labios de extraños hablaré a este pueblo; y sin embargo, a pesar de todo eso, no me escucharán.
El absurdo, la puerilidad del uso preponderante de lenguas en las asambleas se demuestra desde este nuevo punto de vista. Pablo introduce el tema citando a Isaías 28:11-12 . Él llama al libro de los profetas la ley , como se hace a veces en el Nuevo Testamento; borrador 1 Corintios 14:34 y Juan 10:34 . Este amplio significado de la palabra ley se debe al sentimiento de que todas las demás partes del Antiguo Testamento descansan sobre la ley, y ellas mismas forman ley para los creyentes.
Este pasaje de Isaías parece a primera vista no tener conexión con el don de lenguas; porque se aplica en el contexto profético a las naciones extranjeras, particularmente a los asirios, por cuyas fuerzas invasoras Dios visitará a su pueblo, después de haber buscado en vano traerlos a sí mismo por medio de las palabras de los profetas. Sin embargo, no lleva mucho tiempo, en un estudio más detenido del paralelo, comprender su significado.
En cuanto a este lenguaje grosero e ininteligible que, según Isaías, Dios mantendrá con su pueblo entregándolo a naciones extrañas y crueles, es la incredulidad de su pueblo, en las palabras de los profetas, lo que lo obligará a úsalo; si los israelitas hubieran escuchado con fe a los profetas, Dios no habría requerido hablarles en lenguas extrañas. Así sucede con la glosolalia, dice el apóstol; este hablar en lenguas ininteligibles, que ha surgido repentinamente en esta nueva era del reino de Dios, es la evidencia de una separación por parte de Dios, no ciertamente de aquellos que hablan en lenguas, sino de aquellos a quienes Él les habla así.
El hecho, de hecho, prueba que la revelación inteligible de Dios no ha sido recibida como debería haber sido. Como bien dice Kling: “Cuando Dios habla inteligiblemente, es para revelarse [abrirse] a Sí mismo a Su pueblo; cuando habla de manera ininteligible, es porque debe esconderse [cerrarse] de ellos”. Pentecostés se citará como una objeción, donde el don de lenguas aparece como una bendición de la gracia, no como una señal del desagrado divino.
Pero, ante todo, en ese día la interpretación acompañó a las lenguas, y las transformó inmediatamente en predicación; pero especialmente el hablar en lenguas, tal como se manifestó en ese día, tuvo un significado completamente diferente para los creyentes del que tuvo para la masa del pueblo judío. En cuanto a Israel, que había rechazado la predicación en buen hebreo que Jesús le había dirigido durante tres años, este extraño fenómeno fue un comienzo de ruptura, una certificación de incredulidad. Dios, mientras continuaba apelando a ella, ahora se dirigía a otras naciones; el pueblo de Dios estaba en vísperas de su rechazo.
El texto del apóstol difiere considerablemente de la traducción de la LXX., que es del todo inexacta; también difiere del texto hebreo mismo. Es una reproducción libre, que corresponde exactamente, en la primera parte, al significado del hebreo, pero difiere sensiblemente en las últimas palabras. El hebreo dice: “Y no quisieron oír”; lo cual se aplica a la incredulidad del pueblo en cuanto a las antiguas revelaciones proféticas; mientras que en Pablo las palabras: y sin embargo, no me oirán , se aplican a la conducta de los incrédulos con respecto a las lenguas mismas, como lo demuestra el: y sin embargo, a pesar de todo.
La idea expresada por Pablo es, por lo tanto, que este nuevo medio, las lenguas, fracasará tan bien como el anterior; en Isaías, predicación profética; en Pablo, predicación evangélica. ¿Cómo dejar de pensar aquí en la perseverante incredulidad de Israel, incluso después de Pentecostés, una incredulidad de la que, después de Palestina, el mundo entero, la misma Grecia, era en ese momento el teatro? Pablo no quiere decir que este plan fracasará absolutamente, y con todo.
De lo contrario, ¿por qué Dios todavía debería usarlo? ¿Pero el uso de tales medios supone, no fe, sino incredulidad en aquellos a quienes es aplicable? ¡Qué locura entonces, qué puerilidad por parte de los corintios, mostrar una fuerte predilección por un signo de este tipo en el culto de los creyentes! Poco importa si leemos ἑτέροις (otros labios) con los grecolatinos. y el Byz., o ἑτέρων (labios de otros) con el Alex.
Aplicando las palabras de Isaías, como lo hace aquí, Pablo llega a la siguiente conclusión: