“No escribo estas cosas para avergonzaros, sino como hijos amados os amonesto”. ᾿Εντρέπειν, dar la espalda a uno mismo , y por lo tanto: causar vergüenza. El apóstol sin duda les habló de manera humillante; pero su objeto era muy diferente al de causarles vergüenza; deseaba conducirlos con mano firme por otro camino. Es algo diferente en 1 Corintios 6:5 y 1 Corintios 15:34 ; aquí tiene positivamente la intención de avergonzarlos.

No necesitamos leer con algunos Mjj., νουθετῶν, amonestándote . Esta forma es una imitación del participio precedente. Es una proposición nueva: “Esto es lo que realmente hago cuando te hablo así”. Νουθετεῖν, de una manera: traer la mente de vuelta a su lugar; para llevar a uno de vuelta a un estado de calma y tranquilidad.

Pablo tiene el derecho y es su deber actuar así, porque él es su padre espiritual. Él mismo es el único de sus predicadores que merece el nombre; esto es lo que pone de manifiesto el pronombre μου: “ hijos míos. El siguiente verso justifica el pronombre con su porte exclusivo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento