Comentario de Godet a libros seleccionados
1 Corintios 9:26,27
“Así que corro, no como con incertidumbre; de esta manera peleo, no como quien golpea el aire: 27. Sino que golpeo mi cuerpo, y lo llevo cautivo, no sea que habiendo sido heraldo para otros, yo mismo sea rechazado.”
La partícula τοίνυν, conforme a esto, no aparece en ninguna otra parte de los escritos de Pablo; expresa con fuerza una consecuencia inevitablemente resultante de lo que precede: “En virtud, pues, de este estado de cosas en que nada hay que cambiar”.
La palabra correr denota el progreso realizado en la santificación cristiana; borrador Filipenses 3:13-14 .
En cuanto al οὕτω, es evidente que aquí es el antecedente de ὡς.
El adverbio ἀδήλως se ha tomado a veces en sentido pasivo: “Sin ser visto, observado”, como un corredor que se pierde en la multitud de otros atletas. El apóstol se designaría así expresamente aquí como el que atrae la atención de los espectadores, aventajando a los demás corredores. Este significado sería admisible si tal expresión no fuera bastante pretenciosa.
Es mejor dar al adverbio el sentido activo: “Sin ver la meta, y en consecuencia el rumbo, claramente, como cuando se camina en la oscuridad; así: desviándose a la derecha y a la izquierda.” Este significado está más de acuerdo, como veremos, con el de la figura siguiente: batir el aire , que tiene un significado análogo, como lo prueba el paralelismo de las dos proposiciones. Pablo alude a esa actividad estéril de los sabios y oradores de Corinto, que descuidan el verdadero fin de la vida cristiana, la santificación y la salvación final, y sólo se preocupan de encantar a sus oyentes, de divertirse con ellos y de enseñorearse de ellos.
En cuanto a él, corre con la mirada fija en la meta. A continuación, para hacer comprender esta obligación aún más a sus lectores, se refiere a un segundo y más formidable tipo de competencia, el boxeo. Aquí no sólo se corre, sino que se golpea y se golpea. Y los golpes, para que sean efectivos, no deben perderse en el aire; deben caer sobre el adversario. El término golpear el aire se ha tomado a veces como una alusión al tipo de gimnasia en la que los atletas se dedicaban a prepararse para el concurso, y que se llamaba sciomaquia. Pero estamos aquí en el calor del concurso en sí. Por lo tanto, la alusión, si la hubo, sólo podría ser, en todo caso, muy indirecta.
vv. 27 . El apóstol explica con su propio ejemplo quién es el adversario sobre el que han de caer estos redoblados y temibles golpes; es su propio cuerpo. No dice su carne, como si quisiera enfatizar aquí la característica del pecado en el cuerpo; no, es el organismo, como tal, lo que restringe y dobla mediante toda clase de ejercicios y austeridades para convertirlo en un instrumento maleable. Hay lugar para la vacilación entre las dos lecturas ὑπωπιάζω, abofeteo ( el verbo significa estrictamente: golpear debajo de los ojos, para hacer heridas azules), y ὑποπιάζω o ὑποπιέζω, agarrar para poner bajo.
A esta segunda lectura le vendría bien el siguiente verbo: llevar cautivo; pero la primera concuerda mejor con el verbo anterior: dar puñetazos. Con esta figura describe el apóstol todas las privaciones que impone a su cuerpo, todos los trabajos a que lo condena a lo largo de toda su vida, y especialmente a consecuencia de negarse a todo pago y obligarse a proveer con sus manos para su mantenimiento; borrador
2 Corintios 6:4-5 ; 2 Corintios 11:23-27 ; Hechos 20:34-35 .
La palabra δουλαγώγω, llevar cautivo , continúa la figura. Así como el vencedor condujo a los vencidos alrededor de la arena, en medio de los aplausos de los espectadores, así Pablo, después de romper la oposición de su cuerpo, lo conduce como un siervo sumiso ante la faz del mundo en las labores del apostolado.
¡Y no se tome esto como una obra de supererogación, adecuada para conferirle algún mérito peculiar y un mayor grado de gloria! A sus ojos, no hay lujo en la pregunta, es una simple necesidad. Si obrara de otro modo, debería temer, quien ha estimulado a otros, ser finalmente rechazado. Difícilmente se puede evitar ver en el término κηρύσσειν, ocupar el oficio de heraldo, publicar, una alusión a la función del hombre cuyo deber era hacer sonar la trompeta y así convocar a los atletas para comenzar la contienda.
Tal es la figura de lo que el apóstol estaba haciendo por los pueblos gentiles con la predicación del evangelio. Rückert, es cierto, objeta que, en los juegos públicos, el propio heraldo no entró en las listas. Las comparaciones siempre se detienen en alguna parte; de lo contrario, no implicarían comparación, sino identidad. El ministerio cristiano presenta este carácter excepcional, que quien lo cumple tiene dos tareas que realizar simultáneamente: la de llamar a los demás a la salvación, y la de asegurar la propia.
Heinrici ha pensado que aquí se trataba de la aprobación o desaprobación que pudiera merecer el heraldo por la forma en que proclamaba el nombre y elogio de los vencedores, después del combate. Esto es presionar la figura más allá de toda medida.
El término ἀδόκιμος, no aceptable , ser rechazado, viene, dicen los gramáticos, de δέχομαι, recibir. Este término también pertenecía al lenguaje de los juegos públicos. Antes de admitir candidatos al honor de competir en el circo, se les sometía a un juicio preparatorio, llamado δοκιμασία, mediante el cual se apartaban a todos los que no eran aptos para entrar en las listas.
¿Podría Pablo estar aludiendo a esta costumbre? Me parece improbable. Su preocupación no es por el juicio de entrada al concurso, sino por el juicio de salida. Los términos δόκιμος y δοκιμή son usados por el apóstol con tanta frecuencia, que es innecesario explicar el uso de ellos aquí con una alusión que estaría tan lejos de ser apropiada. Es su salvación, la acogida que él mismo ha de recibir del Juez, lo que el apóstol ve en juego, y con vistas a lo cual cree que es su deber emplear tal severidad con su propio cuerpo.
Tal es el modo en que el apóstol busca despertar sentimientos de saludable temor y seria vigilancia en aquellos Corintios engreídos, quienes, a causa de su superior conocimiento y pretendida emancipación, se olvidaron del aprecio que debían a la salvación de sus hermanos. , sin imaginar que con esta conducta comprometían a los suyos.
Para inculcarles mejor la manera en que deben actuar, busca en ese mismo momento hacerse griego para los griegos, tomando prestadas de su vida nacional las figuras más adecuadas para impresionar su imaginación.
Se ha señalado muchas veces y con razón, cuán frecuentes son estas figuras, tomadas de los concursos del estadio, en los autores de las Epístolas del Nuevo Testamento ( Filipenses 3 ; 2 Timoteo 4 ; Hebreos 12 , etc.
), mientras que son totalmente extraños a los discursos de Jesús en los Evangelios. ¿No tenemos aquí una prueba de la fidelidad con que se nos ha conservado la forma original de este último? ¿Por qué, si hubieran sido compuestos más tarde, y después de que el Evangelio hubiera penetrado en el mundo griego, no habrían de aparecer en ellos figuras tan familiares al pensamiento griego?