Comentario de Godet a libros seleccionados
Juan 10:7-10
“ Jesús les habló otra vez, diciendo: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas. 8. Todos los que vinieron antes de mí son ladrones y salteadores; pero las ovejas no les hicieron caso. 9. Yo soy la puerta: si alguno entra por mí, será salvo; y entrará y saldrá, y hallará pastos. 10. El ladrón no viene sino para hurtar y matar y destruir; Yo he venido para que tengan vida , y para que la tengan en abundancia. ”
Jesús ha descrito el modo sencillo y fácil con que el Mesías forma su rebaño, en contraste con las medidas arbitrarias y tiránicas con las que los fariseos habían logrado apoderarse de la teocracia; Ahora describe, en una nueva alegoría, que tiene solo una relación remota en la forma con la anterior (comp. las dos parábolas que se suceden en Marcos: la del sembrador y la de la espiga, Juan 4:3 ss . .
, Juan 5:26 ss.) lo que será a su rebaño una vez formado y reunido, la abundancia de la salvación que les hará gozar, frente al aprovechamiento del viejo rebaño por aquellos intrusos y la destrucción a la que los están conduciendo. La palabra πάλιν, nuevamente ( Juan 10:7 ), fue erróneamente rechazada por el manuscrito sinaítico.
; el copista pensó que este cuadro era sólo una continuación del anterior (por la analogía de las figuras). Esto también lo sostienen algunos intérpretes modernos, pero, como veremos, es insostenible. Πάλιν indica por lo tanto, como en Lucas 13:20 (donde se coloca entre las parábolas del grano de mostaza y de la levadura; comp.
Mateo 13:44-45 ; Mateo 13:47 ), que Jesús añade otra parábola a la anterior.
El cuadro Juan 10:1-5 , que describe la formación del rebaño mesiánico y su salida del recinto teocrático, fue tomado de una escena matutina; la segunda semejanza, Juan 10:7-10 , que describe la vida llena de dulzura del rebaño una vez formado y todo lo que goza por mediación del Mesías, nos sitúa en el mediodía.
En la dehesa hay un recinto por donde entran las ovejas y de donde salen a voluntad. Si buscan refugio, se retiran a él libremente. Si el hambre los apremia, salen porque la puerta está constantemente abierta para ellos y se encuentran en pleno pasto. Tienen así a su gusto la seguridad y el alimento, las dos bendiciones esenciales para la prosperidad del rebaño. En esta nueva figura, la persona del pastor desaparece por completo.
Es la puerta la que juega el papel principal. El recinto aquí ya no representa el antiguo pacto; es el emblema del refugio perfectamente seguro de la salvación. Lucke, Meyer, Luthardt, Weiss, Keil explican las palabras: Yo soy la puerta de las ovejas , de esta manera: Yo soy la puerta para llegar a las ovejas, la puerta por la cual los verdaderos pastores entran en medio del rebaño. Pero en este sentido las palabras se refieren o a los pastores del antiguo pacto oa los del nuevo.
En el primer caso, debemos suponer que el ἐγώ, Yo , designa al Yo del Logos como espíritu rector de la teocracia. ¿Quién puede admitir un sentido como este? En el segundo, no tiene aptitud de ningún tipo. Además, este sentido es muy forzado. El término: puerta de las ovejas , naturalmente significa; la puerta que usan las ovejas para entrar y salir ( Juan 10:9 ).
El privilegio, representado por el uso que las ovejas hacen de la puerta, es el que Jesús da a disfrutar a los israelitas creyentes, proporcionándoles, como al ciego de nacimiento, todo lo que puede asegurarles el descanso y la salvación. El propio Reuss , abandonando la relación por él establecida ( Juan 10:1-2 ) entre las dos parábolas, dice: “Una vez más Jesús se llama a sí mismo la puerta, pero esta vez lo es para el rebaño mismo” (así: ya no para el pastor, como en la primera parábola).
Las personas designadas en Juan 10:8 como ladrones y salteadores solo pueden ser los fariseos ( Juan 10:1 ). Se caracterizan aquí desde el punto de vista, no ya de la manera en que han establecido su poder en la teocracia, sino del fin en vista del cual lo ejercieron y del resultado que de ese modo obtendrán.
Esta casta audaz no sólo se había apoderado ilícitamente, en medio del pueblo de Dios, de la autoridad más despótica, sino que todavía la utilizaba sólo para satisfacer su egoísmo, su ambición y su codicia. De aquí sigue la explicación de la expresión, tan variadamente interpretada: Todos los que están delante de mí. Lo que sea que ciertos escritores gnósticos hayan dicho en tiempos pasados o Hilgenfeld pueda decir incluso ahora en su deseo de hacer de nuestro Evangelio una escritura semi-gnóstica, Jesús ciertamente no podría hablar así de Moisés y los profetas, y de cualquier autoridad teocrática legítima.
El lenguaje constante del evangelista protesta contra tal explicación ( Juan 5:39 ; Juan 5:45-47 ; Juan 6:45 ; Juan 10:34-35 , etc.
). El verbo εἰσί ( son ), en tiempo presente, muestra claramente que Él tiene en vista a personas que ahora vivían. Si Él dice ἦλθον, vino , y πρὸ ἐμοῦ, ante mí , es porque ya los encontró trabajando cuando comenzó Su propia obra en Israel. El término venida indica con relación a ellos, como con relación a Jesús, la aparición con el fin de ejercer el gobierno de las almas entre el pueblo de Dios. La parábola de los labradores de los sinópticos es la explicación de este dicho de Jesús.
Esta interpretación de las primeras palabras de Juan 10:8 se desprende del contexto y nos permite dejar de lado, sin mayor discusión, las numerosas, más o menos divergentes, interpretaciones que se han propuesto; la de Camerarius , que tomó πρὸ ἐμοῦ en un sentido local: “pasando delante y fuera de la puerta”, la de Wolf y Olshausen , que dieron a πρό el sentido de χωρίς: “separándose de mí, la verdadera puerta”; los de Lange , que entiende πρό en el sentido de ἀντί: “en mi lugar”, y Calov , que hace que la expresión delante de mí signifique: “antes de que yo los enviara”; el de Gerlach:“antes de que se abriera la puerta en mi persona”; así como la de Jerónimo, Agustín, Melanchthon, Luthardt: “vinieron por sí mismos, sin haber recibido una misión”; finalmente, el de Crisóstomo y muchos otros hasta el de Weizsácker : “vinieron como falsos Mesías.
La historia no menciona ningún caso de un falso Mesías antes de la venida de Jesús. No es necesario renunciar, con Tholuck y de Wette , a la posibilidad de cualquier solución satisfactoria, y declarar, con este último, que este dicho no responde a la habitual dulzura y moderación de Jesús. En cuanto a la variante que rechaza las palabras πρὸ ἐμοῦ, ante mí (א y otros), es solo un intento de eliminar la dificultad.
El presente εἰσί, son , indica con suficiente claridad que no necesitamos ir muy lejos para encontrar a estas personas. Las últimas palabras: Las ovejas no oyeron , nos recuerdan la profunda insatisfacción que la enseñanza farisaica dejó en el corazón de una multitud de israelitas. Juan 6:68 : “¿ A quién iremos? Mateo 11:28-30 : “ Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; mi yugo es fácil, y ligera mi carga. El hombre que nació ciego fue un ejemplo notable de estas almas que el despotismo farisaico indignó en Israel.
En oposición a estos pretendidos salvadores que serán en realidad sólo asesinos, Jesús renueva en Juan 10:9 Su afirmación: Yo soy la puerta; entonces Él lo desarrolla. Meyer y Luthardt mantienen aquí su explicación de Juan 10:7 , según la cual Jesús es la puerta por la que el verdadero pastor entra a la presencia del rebaño.
No se dejan reprimir ni por el σωθήσεται, serán salvos , que entienden en el sentido de 1 Timoteo 4:16νομὴν εὑρήσει, encontrar pastos , que aplican al descubrimiento por parte del pastor de buenos pastos para el rebaño! Weiss y Keil reconocen la imposibilidad de tales interpretaciones y, apoyándose en la omisión en Juan 10:9 del complemento τῶν προβάτων, de las ovejas (comp.
Juan 10:7 ), adoptan una modificación en el significado de la palabra θύρα, puerta , y piensan que ahora es la puerta por la que las ovejas mismas pueden entrar y salir. Pero la repetición de esta declaración: Yo soy la puerta , es simplemente introducida por la antítesis presentada en Juan 10:8 , absolutamente como la segunda declaración: Yo soy el buen pastor , Juan 10:14 (comp.
Juan 10:11 ) será por la antítesis presentada en Juan 10:13 . Esto lo muestran los dos ἐγώ al comienzo de Juan 10:9 ; Juan 10:14 .
No hay aquí entonces ninguna idea nueva. Hay una reafirmación más enérgica del mismo pensamiento; y la omisión del complemento de las ovejas resulta muy naturalmente de la inutilidad de tal repetición. Al decir: Si alguno entra por mí , Jesús quiere hablar de la entrada en el estado de reconciliación, de participación en la salvación mesiánica por la fe. Reuss: “Jesús ha venido a abrir a los suyos la puerta del refugio, al recibirlos en sus brazos.
La expresión entrar y salir no significa que las ovejas saldrán de la salvación para volver a entrar en ella. Esto es lo que Reuss estaría obligado a sostener, sin embargo, si fuera consistente con la objeción que hace a la interpretación que hemos dado de Juan 10:3 . Estos dos verbos solo desarrollan el contenido de la palabra σωθήσεται, se guardarán.
Entrar y salir es una expresión frecuentemente empleada en las Escrituras para designar el libre uso de una casa, a la que se entra o de la que se sale sin contemplaciones, porque se pertenece a la familia de la casa, porque se está en casa en ( Deuteronomio 28:6 ; Jeremias 37:4 ; Hechos 1:21 ).
Entrar expresa la libre satisfacción de la necesidad de descanso, la posesión de un retiro seguro; salir , la satisfacción gratuita de la necesidad de alimento, el disfrute fácil de un rico pasto ( Salmo 23 ). Esta es la razón por la que la palabra saldrá es seguida inmediatamente por las palabras que la explican: y hallará pastos.