versión 19 _ “ Entonces los fariseos dijeron entre sí: Vosotros veis que nada prevalecéis; he aquí, el mundo se ha ido tras él.

Juan 12:17-18 resalta la influencia de la resurrección de Lázaro en la escena de Palmday; Juan 12:19 indica el de esta escena sobre la catástrofe final. Πρὸς ἑαυτούς, en lugar de πρὸς ἀλλήλους, porque, perteneciendo al mismo cuerpo, es como si hablaran consigo mismos. ῎Ιδε, he aquí , alude al inesperado espectáculo del que acababan de ser testigos.

Hay algo de angustia en el término ὁ κόσμος, el mundo , “todo este pueblo, nativo y extranjero”, y en el aoristo ἀπῆλθεν, se ha ido: “Es una cosa consumada; ¡estamos solos!" θεωρεῖτε puede explicarse como un imperativo; pero es mejor tomarlo como un presente de indicativo. Estas personas se llaman mutuamente, con una especie de amargura, a darse cuenta de la ineficacia de sus medidas a medias.

Es una forma de animarse unos a otros a utilizar sin demora las medidas extremas aconsejadas por Caifás. Son estas últimas palabras especialmente las que sirven para poner todo este pasaje en conexión con el diseño general de esta parte del Evangelio.

Cuanto más se estudia la narración de Juan, menos es posible ver en ella el producto accidental de la tradición o de la leyenda. En lugar de la yuxtaposición de anécdotas que forma el carácter de los Sinópticos, encontramos a cada paso las huellas de una profunda conexión que gobierna la narración hasta en sus más mínimos detalles. El dilema es, pues, como ha visto claramente Baur , o una historia real profundamente aprehendida y reproducida, o una novela muy hábilmente concebida y ejecutada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento