Comentario de Godet a libros seleccionados
Juan 13:33-35
“ Hijitos míos, aún un poco de tiempo estoy con vosotros; me buscaréis, y como dije a los judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir, así os lo digo ahora. 34. Un mandamiento nuevo os doy, que os améis unos a otros; como yo os he amado, que también os améis unos a otros. 35. En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros. ”
El término de ternura, τεκνία, hijitos míos , no se encuentra en ningún otro lugar de nuestros Evangelios; es el pronto de Juan 13:32 , implicando la próxima separación, lo que se lo sugiere. Los discípulos se le aparecen como niños a los que está a punto de dejar huérfanos en la tierra. ¡Qué vacío en su vida el que resultará de la desaparición de Jesús! Él mismo siente, en toda su viveza, lo que ellos experimentarán.
“ Me buscaréis; querrás volver a unirte a mí. Y por sí mismo, ¡cuán deseoso debe estar de llevárselos inmediatamente consigo al mundo divino en el que está a punto de volver a entrar! Pero lo que Él había declarado a los judíos seis meses antes ( Juan 7:34 , Juan 8:21 ) todavía es aplicable por el momento a los discípulos: no están listos para seguirlo.
Sólo existe esta diferencia entre ellos y los judíos, que para ellos esta imposibilidad es meramente temporal: comp. Juan 14:3 : “ Os tomaré a mí mismo, para que donde yo estoy, vosotros también estéis”, mientras que Jesús dijo a los judíos: “Moriréis en vuestros pecados”. Para los judíos, el obstáculo de la condenación natural, que sólo la fe podría haber quitado, continuará para siempre por causa de su incredulidad.
En cuanto a los discípulos, mientras espera que se reúnan con Él, les deja un deber que será al mismo tiempo su consuelo; el que resulta de su nueva situación y que se indica en Juan 13:34 : el deber de amarse los unos a los otros. Amándose unos a otros, suplirán la ausencia exterior de Aquel que los ha amado con tanta ternura.
La expresión ἐντολὴ καινή, mandamiento nuevo , ha desconcertado a los intérpretes, porque ya el Antiguo Testamento mandaba amar al prójimo como a sí mismo (Lv 19,18) y porque no parece posible amar más que esto. ¿O debemos decir, con Knapp , en su célebre disertación sobre este tema, y, al parecer, también con Reuss y Weiss , que Jesús, con su ejemplo y su palabra, nos enseña a amar a nuestro prójimo más que a nosotros mismos? Este pensamiento es más engañoso que justo.
¿O debemos dar a la palabra καινή aquí un significado extraordinario, como ilustre (Lobo), siempre nuevo (Olshausen), renovado (Calvino), renovando al hombre (Agustín), inesperado (Semler), el último (Heumann)?
Nada de todo esto es necesario. El carácter enteramente nuevo del amor cristiano resulta, en primer lugar, de una manera externa del círculo en el que se ejerce: los unos a los otros; este amor no se aplica a toda la familia humana en general, como la ley del afecto escrita en la conciencia, ni, más especialmente, a los miembros de la nación israelita, como el mandamiento en Levítico; abarca a todos aquellos a quienes une la fe común en Jesús y el amor del que son objeto por su parte.
Pero el término nuevo es mucho más profundo que esto: es un amor nuevo en su misma naturaleza: parte de un centro de vida y afecto completamente nuevo. El amor del judío por el judío surgió del hecho de que Jehová era el Dios de ambos y los había escogido a ambos en Abraham; cada israelita se convirtió para los demás, a través de esta bendición común, como un segundo yo. Jesús trajo al mundo y testificó a los suyos un amor específicamente diferente de todo amor aparecido hasta entonces, el que se une a la personalidad humana para salvarla.
De este nuevo hogar brota la llama de un afecto esencialmente diferente de cuantos el mundo conoció antes bajo este nombre. En Cristo: esta es la explicación de la palabra nuevo. Es un cariño familiar, y la familia nace en esta hora; borrador 1 Juan 2:8 .
Me es imposible considerar las palabras: como os he amado , como hacen Meyer, Luthardt, Weiss y Keil , como dependiendo de esta primera cláusula: que os améis unos a otros. La repetición de estas últimas palabras al final del verso se vuelve así inútil. Jesús comienza diciendo: que os améis unos a otros; luego, retomando este mandato con un nuevo énfasis, le añade, en este momento, la característica definición: “Quiero decir: que como yo os he amado , también os améis los unos a los otros.
Comp. en Juan 17:21 la misma construcción exactamente. Καθώς, como , indica más que una simple comparación (ὥσπερ); designa una conformidad. El amor que une a los creyentes entre sí es de la misma naturaleza que el que Jesús testifica al creyente ( Juan 10:15 ); cada uno, por así decirlo, ama a su hermano con el amor con que Jesús lo ama a él ya este hermano.
A la obligación que resulta de las palabras: como yo os he amado , Jesús añade el motivo más elevado, el de su gloria. Para quien se ha sentido amado por Él, no puede haber motivo más apremiante. ᾿Εμοί tiene quizás más fuerza como dativo que como nominativo plural: discípulos que me pertenecen , el nuevo Maestro. La historia de la Iglesia primitiva realizó esta promesa de Jesús: “Se amaban, incluso antes de conocerse”, decía Minucio Félix de los cristianos; y el burlón Luciano dijo: “Su Maestro les ha hecho creer que todos son hermanos”.
Aquí comienza una serie de preguntas que surgieron en los corazones de los discípulos por el pensamiento de la amenaza de separación. La primera es, naturalmente, esta: ¿No hay forma de evitar esta separación, aunque sea temporal? Es Pedro, el más audaz de todos, quien se hace órgano de este deseo, que es incompatible con las palabras de Jesús (Jn Juan 13:33 ).