Comentario de Godet a libros seleccionados
Juan 14:18-19
“ No os dejaré huérfanos: vengo otra vez a vosotros. 19. Todavía un poco, y el mundo no me verá más; pero tú me verás; porque yo vivo, vosotros también viviréis. ”
El término huérfanos está en armonía con la dirección hijitos míos ( Juan 13:33 ); es el lenguaje del padre moribundo. El asíndeton entre Juan 14:18 y el versículo anterior es suficiente para probar la identidad esencial de pensamiento entre estas palabras y las de Juan 14:16-17 .
Esta forma, como hemos visto, indica en general una afirmación más enfática del pensamiento ya expresado. Esta observación, en consecuencia, anula cualquier otra explicación de las palabras: vengo otra vez a vosotros , que la que las refiere al regreso de Jesús por medio del Espíritu Santo ( Juan 14:16-17 ).
Esta es la explicación de casi todos los escritores modernos (incluso de Meyer y Luthardt , 2ª ed.). Además, esta explicación es la única posible, por todo el pasaje siguiente, Juan 14:19-23 , que sólo puede ser el desarrollo del versículo 18 (ver especialmente Juan 14:21 ; Juan 14:23 ).
Sin embargo, algunos refieren esta promesa a las apariciones de Jesús resucitado ( Crisóstomo, Erasmo, Grocio, Hilgenfeld ). Incluso Weiss se une a ellos, abandonando así su propia explicación de ἔρχομαι, vengo , en Juan 14:3 . Pero estas apariciones tuvieron un carácter momentáneo y no fueron un verdadero retorno de Jesús; borrador
la notable expresión, Lucas 24:44 : “mientras aún estaba con vosotros”. El propósito de estas apariciones era solo para establecer la fe de los discípulos en la resurrección de Jesús, y así prepararse para Su regreso en espíritu a sus corazones, pero no para lograrlo. ¿Cómo podrían ser estas apariciones Su regreso, ya que Su ὑπάγειν, Su partida, incluye a la vez Su muerte y Su ascensión ( Juan 14:28 , Juan 13:1 )? La devolución debe ser, por tanto, posterior a ésta.
La aplicación de Juan 14:18 a la Parusía ( Agustine, Hofmann, Luthardt , 1st ed.) también es imposible; borrador Juan 14:19 ; Juan 14:23 : en Juan 14:19 , el ver a Jesús nuevamente coincide con Su desaparición por el mundo; y según Juan 14:23 , el retorno a los creyentes se describe como puramente interior, mientras que de la venida final se dice: “ Y todo ojo le verá.
Todo lo que puede y debe concederse es que las apariciones del Resucitado sirvieron para preparar y hacer posible su regreso por medio del Espíritu Santo, y que esta venida espiritual de Cristo tendrá su consumación en la venida del Salvador glorificado.
El Espíritu es, sin duda, otro apoyo en cuanto su acción difiere de la de Jesús como visible; pero su venida es, sin embargo, el regreso del mismo Jesús. El Espíritu no es el sustituto de Jesús, como afirma Weiss : de lo contrario, la promesa del Paráclito respondería solo de manera imperfecta a la necesidad de los discípulos, cuyo corazón exigía el regreso del Maestro mismo. Entonces, si Weiss alega que la palabra vengo solo puede denotar una venida personal, decimos en respuesta que es Cristo en persona a quien el Espíritu Santo nos da.
En cuanto a Juan 16:22 , que también alega Weiss , ver en ese pasaje. Tholuck ha concluido de la expresión vengo , que el Espíritu Santo es sólo la persona del mismo Jesús espiritualizado, y Reuss afirma que “aunque la exégesis literal aboga por la distinción de personas (entre Cristo y el Espíritu), la lógica práctica se niega a admitir eso." Él “incluso aventura la opinión de que en los discursos de Jesús la noción abstracta de la Palabra es reemplazada por la noción más concreta del Espíritu.
Juan es inocente de tan grave confusión. Así como ningún escritor del antiguo pacto habría usado los términos Espíritu de Dios y Ángel del Señor el uno por el otro, así la confusión de la Palabra con el Espíritu es inadmisible en un escritor del nuevo pacto. Sin duda, San Pablo dice: “ El Señor es el Espíritu ” ( 2 Corintios 3:17 ).
Pero no por eso confunde la persona del Señor glorificado con el Espíritu Santo. Esta es una región en la que es importante tener en cuenta los matices del pensamiento. Según Juan 16:14 , el Espíritu no es el Señor, sino el poder que lo glorifica , que lo hace aparecer, vivir y crecer en nosotros, y eso tomando lo que es suyo y comunicándonoslo.
Las partes de cada uno son perfectamente distintas. Son tan distintos en la obra de Pentecostés como en la de la encarnación. Al engendrar a Jesús en el seno de María, el Espíritu Santo no se convirtió en el Cristo. De la misma manera, el Espíritu Santo, al glorificar a Jesús y hacerlo vivir en nosotros, no por eso se convierte en Jesús. La Palabra es el principio de la revelación exterior, el Espíritu el de la revelación interior.
Jesús es el objeto a asimilar; el Espíritu es el poder por el cual se realiza la asimilación. Sin la revelación objetiva dada en Jesús, el Espíritu no tendría nada que fertilizar en nosotros; sin el Espíritu, la revelación concedida en Jesús queda fuera de nosotros y es como una parábola que no se comprende. De ahí se sigue que el Espíritu que viene es, en cierto sentido, Jesús que viene de nuevo; de uno sin nosotros, Jesús se vuelve uno dentro de nosotros.
La obra consumada del Espíritu es Cristo formado en el creyente, o, lo que expresa la misma idea, es el creyente habiendo alcanzado la perfecta estatura de Cristo ( Gálatas 4:19 , Efesios 4:13 ). ¿Cómo puede Weiss decir que esta idea es paulina y no joánica? El ser de Jesús en el creyente es de la misma naturaleza que el ser de Dios en la persona de Cristo, según Juan 17:22-23 . Esta idea incluye la que acabamos de desarrollar. Está contenido en la expresión ἐν χριστῷ, que no tiene otro significado en Pablo que en Juan.
Las palabras: Aún un poquito ( Juan 14:19 ), son conformes al presente vengo. Reducen a nada, por así decirlo, la duración de la separación.
El asíndeton nos lleva a ver en lo que sigue un desarrollo de la promesa de Juan 14:18 .
La vista de la que habla Jesús ha de ser permanente, como lo indica el presente θεωρεῖτε, tú me ves; es esa constante contemplación interior que San Pablo describe en las palabras tan similares a las que tenemos ante nosotros, 2 Corintios 3:18 : “ Los que contemplamos la gloria del Señor a cara descubierta.
“Mientras que el mundo, que sólo ha conocido a Jesús según la carne, no lo ve más después de haber desaparecido físicamente, Él se hace, desde ese momento, visible a los Suyos en la esfera espiritual a la que son transportados por el Espíritu y en la cual se encuentran con Él. La diferencia en la aplicación de la palabra θεωρεῖν, ver , en las dos cláusulas no prueba nada en contra de este significado; es precisamente en esta diferencia intencional que descansa el significado de la frase; borrador
Juan 14:22-23 . Este trato íntimo es la fuente de toda la fuerza del cristiano en su conflicto consigo mismo y con el mundo. Esta es la razón por la cual, en lo que sigue, la idea de vivir es, sin transición alguna, sustituida por la de ver.
En la siguiente frase, las dos cláusulas pueden depender de ότι: “Me ves porque vivo y porque también vivirás”. Es lo que hacen Meyer, Luthardt, Weiss , ya sea que aplican el todo a la vida nueva producida por el Espíritu Santo (Cristo y los creyentes volviéndose a ver en cuanto transportados a la misma esfera de vida); o, como Weiss , al referir el volver a ver a las apariciones del Resucitado: “Me ves de nuevo porque tú y yo volvemos a vivir.
Pero el contraste entre el presente que vivo y el futuro que vivirás no está suficientemente explicado en estas dos interpretaciones. Y en el de Weiss , ¿cómo explicar la palabra: vivirás? Las apariciones del Resucitado no dieron vida a los discípulos ( ζῆν); renovaron su coraje.
La vida, a lo largo de todo nuestro evangelio, es comunicada por el Espíritu Santo ( Juan 7:39 ). Una segunda construcción consiste en hacer que la primera cláusula solo dependa de ὅτι, y explicar: “ Me ves (entonces), porque vivo; y (como consecuencia de esta visión de mí viviendo) vosotros también viviréis. Nuestra visión espiritual de Jesús resulta de Su vida celestial , y esta visión produce vida en nosotros.
Pero la oposición fuertemente acentuada entre el ἐγώ, yo , y el καὶ ὑμεῖς, y tú o tú también , nos hace preferir una tercera construcción: la que hace depender el ὅτι del siguiente verbo ζήσεσθε, vivirás: Pero tú me ves (en oposición al mundo no me ve más); porque yo vivo, vosotros también viviréis. Ellos lo ven; y, como Aquel a quien así contemplan está vivo, esta contemplación les comunica vida.
Por el presente vivo , Jesús se traslada, como en Juan 14:3 ; Juan 14:18 , hasta el momento cercano en que la muerte será finalmente vencida por Él y cuando vivirá la vida perfecta e indestructible; y por el futuro, viviréis , hasta el tiempo aún más remoto cuando Su vida glorificada llegue a ser de ellos.
Así se explica naturalmente la relación entre yo vivo y tú vivirás ; borrador la relación similar entre vengo y tomaré , en Juan 14:3 . El presente designa el principio establecido de una vez por todas, el futuro las consecuencias diarias, graduales, eternas.