Comentario de Godet a libros seleccionados
Lucas 10:21,22
verso 21, 22. En aquella misma hora Jesús se regocijó en espíritu, y dijo: Te alabo, oh Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque escondiste estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las revelaste a los niños; así también , Padre; porque así te agradó. 22 Todas las cosas me son entregadas por mi Padre; y nadie sabe quién es el Hijo, sino el Padre; y quién es el Padre, sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo se lo quiera revelar.
El πνεῦμα, el espíritu , del que aquí se habla, es sin duda el de Jesús mismo, como elemento de su Persona humana ( 1 Tesalonicenses 5:23 ; Hebreos 4:12 ; Romanos 1:9 ).
El espíritu, en este sentido, es en el hombre la capacidad ilimitada de recibir las comunicaciones del Espíritu divino y, por consiguiente, el asiento de todas aquellas emociones que tienen por objeto a Dios y las cosas de Dios (ver com. Lucas 1:47 ). Creemos que es necesario leer τῷ πνεύματι como dat. instrumento , y que la adición de τῳ ἁγίῳ ( el santo ) y de la preparación.
ἐν en algunos MSS. surge de la falsa aplicación de esta expresión al Espíritu de Dios. ᾿Αγαλλιᾶσθαι, exultar , denota un transporte interior, que tiene lugar en las mismas regiones profundas del alma de Jesús que la emoción opuesta expresada por ἐμβριμᾶσθαι, gemir ( Juan 11:33 ).
Esta poderosa influencia de los acontecimientos externos en el ser interior de Jesús prueba cuán seriamente los evangelios toman su humanidad. ᾿Εξομολογεῖσθαι, estrictamente, declarar, confesar , corresponde en la LXX. a הודה, alabar. Aquí expresa una aquiescencia gozosa y confiada en los caminos de Dios.
Las palabras Padre y Señor indican, el primero, el amor especial del que Jesús se siente objeto en la dispensación que celebra, el segundo, la gloriosa soberanía en virtud de la cual Dios dispensa todas las condiciones humanas del éxito, y las busca. sólo de Su propio poder. El cierre de este versículo ha sido explicado de esta manera: “que mientras te escondías .
.., Tú has revelado...” La acción de gracias se limitaría así al segundo hecho. compensación una forma similar, Isaías 1:2 ; Romanos 6:17 . Pero dudamos que esto sea para menoscabar la profundidad del pensamiento de nuestro Señor. Dios, en la forma en que guiaba la obra de Jesús (en Israel), ¿no deseaba tan positivamente la exclusión de los sabios como la cooperación de los ignorantes? El motivo de este método divino se desprende de 1 Corintios 1:23-31 , en particular de Lucas 10:29 ; Lucas 10:31 : “ para que ninguna carne se gloríe; ” y, “ el que se gloríe, gloríese en el Señor.
Por este rechazo los grandes se humillan y ven que no son necesarios para la obra de Dios. Por otra parte, los medios no pueden jactarse de su cooperación, ya que es evidente que no han sacado nada de sí mismos. Podemos comparar el dicho de Jesús sobre los odres viejos y los nuevos ( Lucas 10:37-38 ).
Los sabios no debían mezclar la aleación de su propia ciencia con la sabiduría divina del evangelio. Jesús requería instrumentos preparados exclusivamente en su propia escuela, y no teniendo otra sabiduría que la que les había comunicado de su Padre ( Juan 17:8 ). Cuando tomó a un erudito por apóstol, requirió, antes de emplearlo, quebrantarlo, por así decirlo, por la experiencia de su locura.
Jesús, en esa hora de santa alegría, se da cuenta más definitivamente de la excelencia de este proceder divino; y es contemplando sus primeros efectos que su corazón se regocija y adora. “L'événement capital de l'histoire du monde”, realizado por personas que apenas tenían una posición en la raza humana. compensación Juan 9:39 .
El ναί, “ sí , Padre”, reafirma con fuerza la aquiescencia de Jesús en este curso paradójico. En lugar del nom. ὁ πατήρ, Padre , podría pensarse que habría usado el voc. πάτερ, ¡oh Padre! como al principio del verso. Pero no es necesario repetir la dirección. El nom. tiene otro significado: “Es como un Padre que Tú estás actuando al dirigir así mi obra”.
El ὅτι, por eso o porque , que sigue, suele referirse a una idea que se entiende: “sí, es así , porque...” Pero esta elipsis sería mansa. Sería mejor en ese caso suplir la noción de una oración: "¡Sí, sea y permanezca así, ya que...!" Pero, ¿no es más simple tomar ὅτι como dependiente de ἐξομολογοῦμαι: “sí, ciertamente, y a pesar de todo, te alabo , porque eso...” La frase εὐδοκία ἔμπρ. σου es un hebraísmo (צוֹן à לְרָ... נייַה ˜ ָוה׃ Ý לִפְ, ֵ Exo 28:38).
Gess resume así el pensamiento de este verso: “A la soberbia del conocimiento, la ceguera es la respuesta; a esa sencillez de corazón que desea la verdad, la revelación.”