Comentario de Godet a libros seleccionados
Lucas 5:29-32
2 días Lucas 5:29-32 . La fiesta. Según Lucas, la comida se sirvió en la casa de Leví; el nuevo discípulo busca reunir a sus viejos amigos ya Jesús. Es su primer esfuerzo misionero. Meyer ve aquí una contradicción con Matthew. Mateo dice, “como Jesús sentado a la mesa en la casa ”, expresión que, en su opinión, sólo puede significar la morada de Jesús.
Se decide a favor de la narración de Mateo. Pero (1) ¿cómo llegó la multitud de publicanos y personas de mala fama a la comida a la vez en la casa de Jesús? (2) ¿Dónde se menciona alguna vez la casa de Jesús? (3) La repetición del nombre de Jesús al final del versículo ( Lucas 5:10 en Mateo) excluye la idea de que el complemento entendido de la casa es Jesús.
En cuanto a Mark, el pron. αὐτοῦ, su casa, se refiere a Levi; esto se prueba (1) por la oposición de αὐτοῦ al anterior αὐτόν, y (2) por la repetición del nombre ᾿Ιησοῦ en la siguiente frase. La expresión en la casa , en Mateo, denota por tanto la casa, dondequiera que esté, en la que tuvo lugar la comida, en oposición al exterior , donde tuvo lugar la llamada, con la predicación que la siguió. Como de costumbre, Mateo pasa rápidamente por alto las circunstancias externas de la narración; es la palabra de Jesús lo que le interesa.
La comida, sin duda, tuvo lugar en la planta baja, y desde la calle se podía llegar fácilmente al apartamento o galería en que estaba puesta la mesa. Mientras Jesús estaba rodeado de sus nuevos amigos, sus adversarios atacaron a sus discípulos. La TR sitúa a sus escribas ante los fariseos. En este caso, serían los escribanos del lugar , o los de la nación. Ningún significado es muy natural; por lo tanto, debe preferirse la otra lectura: los fariseos y sus escribas , los defensores de la estricta observancia, y los sabios enviados con ellos desde Jerusalén como expertos ( Lucas 5:17-21 ). El Sinait.y algunos otros han omitido αὐτῶν, sin duda por la dificultad y aparente inutilidad de este pronombre.
Comer juntos es, en Oriente, como entre nosotros, el signo de una intimidad muy estrecha. Jesús, por lo tanto, fue más allá de todos los límites del decoro judío al aceptar la hospitalidad de la casa de Mateo, y en tal compañía. Su justificación es en parte seria y en parte irónica. Parece concederles a los fariseos que están perfectamente bien, y de esto concluye que para ellos Él, el médico, es inútil; hasta aquí la ironía.
Por otra parte, es cierto que, hablando ritualmente, los fariseos tenían razón según la ley levítica, y que siendo así, gozarían de los medios de gracia ofrecidos por el antiguo pacto, del cual los que han roto con la ley teocrática las formas son privadas. En este sentido, estos últimos están realmente en una condición más grave que los fariseos, y necesitan más urgentemente que alguien se interese por su salvación; este es el lado serio de la respuesta.
Esta palabra es como una espada de dos filos: ante todo, justifica a Jesús desde el punto de vista de sus adversarios, y por un argumento ad hominem; pero, al mismo tiempo, está calculado para suscitar serias dudas en sus mentes acerca de si este punto de vista es del todo justo, y para hacerles vislumbrar otro, según el cual la diferencia que los separa de los publicanos no ha existido. todo el valor que le atribuían (ver com. Lucas 15:1-7 ).
Faltan las palabras para el arrepentimiento en Mateo y Marcos, según las mejores autoridades; las palabras entendidas en este caso son: al reino de Dios, a la salvación. En Lucas, donde estas palabras son auténticas, continúan la ironía que forma la sustancia de esta respuesta: ¡venid a llamar al arrepentimiento a los justos!
Corresponde a los fariseos preguntarse, después de esto, si, por cumplir los requisitos del templo, satisfacen las exigencias de Dios.
La discusión aquí toma un nuevo giro; asume el carácter de una conversación sobre el uso del ayuno en el antiguo y nuevo orden de cosas.