Comentario de Godet a libros seleccionados
Romanos 1:16
EL TRATADO. 1:16-15:13.
Tercer Pasaje (1:16, 17). El enunciado del sujeto.
versión 16. “ Porque no me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree; al judío primeramente , y también al griego. ”
Las largas demoras que habían impedido la visita del apóstol a Roma no procedían, como podría pensarse, de alguna secreta ansiedad o temor de que no pudiera sostener honorablemente la parte de predicador de la palabra en este escenario. En el contenido mismo del evangelio hay una grandeza y un poder que elevan al hombre que está a cargo de él por encima de sentimientos de este tipo. De hecho, puede estar lleno de miedo y temblor cuando está entregando tal mensaje; 1 Corintios 2:3 ; pero la misma naturaleza del mensaje lo restaura, y le da entera confianza dondequiera que se presente.
En lo que sigue, el apóstol parece decir: “Y ahora procedo a probaros esto exponiendo por escrito ese evangelio que hubiera querido proclamar con voz viva en medio de vosotros”. Cuando dice: No me avergüenzo , Pablo no parece tener en mente el oprobio asociado a la predicación del Crucificado; él habría sacado a relucir este particular más claramente.
compensación 1 Corintios 1:18 ; 1 Corintios 1:23 . El complemento τοῦ Χριστοῦ, de Cristo , que se encuentra en el TR junto con el Byz. MSS., ciertamente no es auténtico; porque falta en los documentos de las otras dos familias, en el latín antiguo y el siríaco Vss.
, e incluso en un mayor número de Mnn. La palabra evangelio denota aquí, como en Romanos 1:1 ; Romanos 1:9 , no el asunto, sino el acto de predicar; El mismo Calvino dice: De vocali praedicatione hic loquitur. ¿Y por qué el apóstol no se avergüenza de tal proclamación? Porque es el brazo poderoso de Dios que rescata al mundo de la perdición y le trae la salvación.
La humanidad está, por así decirlo, en el fondo de un abismo; la predicación del evangelio es el poder de lo alto que surge de él. Nadie debe avergonzarse de ser el instrumento de tal fuerza. La omisión del artículo antes de la palabra δύναμις, poder , sirve para resaltar el carácter de la acción más que la acción misma.
Hofmann dice: “ Poder , porque el evangelio puede hacer algo; poder de Dios , porque puede hacer todo lo que promete.” La palabra σωτηρία, salvación , contiene dos ideas: por un lado, liberación de un mal, perdición; por el otro, comunicación de una bendición, vida eterna en comunión con Dios. La posesión de estos dos privilegios es la salud del hombre (σωτηρία, del adjetivo σῶς, sano y salvo ).
La vida de Dios en el alma del hombre, tal es el estado normal de éste. La preposición εἰς, a , o en (salvación), denota no sólo el fin de la obra divina, sino su resultado inmediato y cierto, dondequiera que se cumpla la condición humana. Esta condición es la fe, para todo aquel que cree. La palabra cada uno expresa la eficacia universal del remedio, y la palabra cree , toda su gratuidad.
Tales son las dos características fundamentales de la salvación cristiana, especialmente predicada por Pablo; y están tan íntimamente relacionados que, estrictamente hablando, forman uno solo. La salvación no sería para todos , si exigiera del hombre otra cosa que la fe. Hacer trabajar o merecer una condición en el menor grado, sería excluir a ciertos individuos. Su destino universal descansa, pues, en su entera gratuidad en el momento en que el hombre es llamado a entrar en él.
El apóstol añade a la palabra creer el artículo τῷ, el , que no puede traducirse en francés por tout (todos); la palabra significa cada individuo, siempre que crea. Así como la oferta es universal, así el acto de fe por el cual el hombre acepta es individual; borrador Juan 3:16 . La fe de la que habla el apóstol no es otra cosa que la simple aceptación de la salvación ofrecida en la predicación.
Es prematuro poner en este acto moral todo lo que después fluirá de él cuando la fe esté en posesión de su objeto. Es lo que hacen Reuss y Sabatier, cuando la definen respectivamente: “Una unión personal, interior, mística, entre el hombre y Cristo el Salvador” ( Ep. paulin. II. p. 43); y: “la destrucción del pecado en nosotros, la creación interior de la vida divina” ( L'ap.
Pablo , pág. 265). Esto es hacer que el efecto sea la causa. La fe, en el sentido de Pablo, es algo extremadamente simple, de modo que no menoscaba en lo más mínimo la gratuidad de la salvación. Dios dice: te doy; el corazón responde: acepto; así es la fe. El acto es pues una receptividad, pero una receptividad activa. No trae nada, pero toma lo que Dios da; como admirablemente decía una pobre bechuana: “Es la mano del corazón.
En este acto interviene toda la personalidad humana: el entendimiento que discierne la bendición ofrecida en la promesa divina, la voluntad que aspira a ella, y la confianza del corazón que se entrega a la promesa, asegurándose así la bendición prometida.
La predicación de la salvación gratuita es el acto por el cual Dios se apodera del hombre, la fe es el acto por el cual el hombre se deja agarrar. Así, en lugar del antiguo pueblo de Dios que fue reclutado por nacimiento y descendencia abrahámica, Pablo ve surgir un nuevo pueblo, formado por todos los individuos que realizan el acto personal de fe, cualquiera que sea la nación a la que pertenezcan. Para dar expresión directa a este último rasgo, recuerda la antigua distinción que hasta entonces había dividido a la humanidad en dos sociedades religiosas rivales, judíos y gentiles, y declara abolida esta distinción.
Dice: al judío primero, y al griego. En este contexto, la palabra griega tiene un sentido más amplio que en Romanos 1:14 ; porque allí se oponía a Bárbaro. Por lo tanto, designaba sólo una parte de la humanidad gentil. Aquí, donde se usa en oposición a judío , incluye todo el mundo gentil.
De hecho, los griegos eran la élite de los gentiles, y podría considerarse que representaban a los gentiles en general; borrador 1 Corintios 1:22-24 . Esta diferencia en la extensión del nombre griegos surge del hecho de que en Romanos 1:14 el único asunto en cuestión era el ministerio de Pablo , cuyo dominio se subdividía en gentiles civilizados (griegos) y gentiles bárbaros ; mientras que aquí se trata de la esfera de acción del evangelio en general, esfera a la que pertenece toda la humanidad ( judíos y gentiles ).
La palabra πρῶτον, primero , no debe interpretarse, como algunos piensan, en el sentido de principal. Sería falso decir que la salvación está destinada a los judíos antes que a los griegos. Pablo tiene en vista el derecho de prioridad en el tiempo que pertenecía a Israel como resultado de toda su historia. En cuanto a este derecho, Dios lo había reconocido al hacer nacer a Jesús en medio de este pueblo; Jesús la había respetado al limitarse durante su vida terrena a reunir las ovejas perdidas de la casa de Israel , y al mandar a sus apóstoles que comenzaran la evangelización del mundo con Jerusalén y Judea, Hechos 1:8; Pedro y los Doce se mantuvieron estrictamente fieles a ella, como lo prueba la primera parte de los Hechos, Hechos 2-12; y Pablo mismo le había rendido homenaje uniformemente al comenzar la predicación del evangelio, en cada ciudad gentil a la que llegó como apóstol, en la sinagoga. Y, en efecto, este derecho de prioridad reposaba en el destino de Israel de convertirse él mismo en apóstol de los gentiles en medio de los cuales vivían.
Correspondía a los creyentes judíos convertir al mundo. Para este fin deben ser necesariamente los primeros en ser evangelizados. La palabra πρῶτον ( primero ) falta en el Vat. y el Boerner. Bacalao. (griego y latín). Sabemos por Tertuliano que faltaba también en Marción. La omisión de la palabra en este último se explica fácilmente; lo rechazó simplemente porque anuló su sistema.
Su rechazo en los dos MSS. B y G es más difícil de explicar. Volkmar sostiene que Pablo podría atribuir una prioridad a los judíos en relación con el juicio , como lo hace en Romanos 2:9 , pero no en relación con la salvación; el πρῶτον de Romanos 2:10 por lo tanto él sostiene que es una interpolación de Romanos 2:9 , y el de nuestro Romanos 1:16 , una segunda interpolación de Romanos 2:10 .
Una combinación ingeniosa, destinada a hacer del apóstol el enemigo implacable del judaísmo, conforme al sistema de Baur, pero desmentido por la práctica misionera de Pablo, que está perfectamente de acuerdo con nuestro primero y con el de Romanos 2:10 . La omisión debe ser debida al descuido del copista, la forma simple: al judío y al griego (sin la palabra primero ), sugiriéndose naturalmente.
Mientras rendía homenaje al derecho histórico del pueblo judío, Pablo, sin embargo, no pretendía restaurar el particularismo. Por el τε καί, así como , mantiene con fuerza la igualdad religiosa radical ya proclamada en las palabras: a todo aquel que cree.
Corresponde ahora al apóstol explicar cómo el evangelio puede ser realmente la salvación del mundo ofrecida a todos los creyentes. Tal es el objeto de Romanos 1:17 . El evangelio es salvación, porque ofrece la justicia de Dios.