Comentario de Godet a libros seleccionados
Romanos 16:27
El dativo τῷ δυναμένῳ, al que es capaz , en Romanos 16:25 , aún no ha encontrado el verbo del que depende. Evidentemente es este mismo dativo el que, tras los largos desarrollos contenidos en Romanos 16:25-26 , reaparece en las palabras: a Dios sólo sabio.
La idea del poder de Dios en Romanos 16:25 estaba naturalmente conectada con la de establecer; y así la idea de la sabiduría divina se une aquí con la noción del plan divino y su realización, expuesta en Romanos 16:25-26 .
Pero ¿de qué depende este dativo de Romanos 16:27 , así como el de Romanos 16:25 que retoma? Algunos responden: en la proposición siguiente: “¡A Él es (o sea) la gloria!” Pero ¿por qué en este caso introducir el pronombre relativo ᾧ, a quién? ¿Por qué no decirle simplemente αὐτῷ, a Él? ( Efesios 4:20-21 ).
Para hacer admisible esta construcción, todo lo que sería necesario sería rechazar este pronombre, como lo hace el Vatic. y algo de Mnn. Pero estas autoridades son insuficientes. ¡Y la razón de la omisión es tan fácil de entender! ¿Debe entonces sostenerse, como lo hacen Meyer y muchos otros, que tenemos aquí, exactamente en la última oración de la Epístola, una inexactitud? Se supone que Pablo, llevado por los grandes pensamientos expresados en Romanos 16:25-26 , olvidó el dativo con el que había comenzado la oración en Romanos 16:25 , y continúa como si la proposición anterior estuviera terminada.
Pero este dativo remoto, que se cree que Pablo ha olvidado, se reproduce evidentemente en este: ¡a Dios sólo sabio! Lo tiene, por lo tanto, todavía presente en su mente. Tholuck, Philippi y otros se refieren al pronombre relativo ᾧ, a quien , no a Dios , sino a Jesucristo; sostienen que, según la intención del apóstol, la doxología originalmente estaba destinada a aplicarse a Dios, el autor del plan de salvación, pero que Pablo, al llegar al final del período, la aplicó a Cristo, quien ejecuta el plan: “A Dios poderoso.
..y sabio [sea la gloria], por Jesucristo, a quien sea la gloria por los siglos.” Esta explicación sería ciertamente más tolerable que la de Meyer. Pero dudamos que el significado real del apóstol se obtenga de ese modo. De hecho, cuando comenzó su período con las palabras: A Aquel que tiene el poder de estableceros , su intención ciertamente no era terminar con esta idea: ¡A Él sea la gloria! Glorificamos a Aquel que ha hecho la obra; pero en cuanto a Aquel que es poderoso para hacerlo, esperamos que El lo haga; pedimos su socorro; expresamos nuestra confianza en Él y en Su fuerza.
Tal fue la dirección interna del corazón del apóstol cuando comenzó Romanos 16:25 diciendo: “Al que es poderoso”…, exactamente como cuando cerró su discurso a los ancianos de Éfeso, Hechos 20:32 , por diciendo: “Y ahora os encomiendo a Dios ya la palabra de su gracia, a Aquel que es poderoso (τῷ δυναμένῳ) para sobreedificaros y daros herencia”.
..La idea entendida, de la que depende el dativo de Romanos 16:25 , es por lo tanto la de elogio y confianza: “Mi ojo, al cerrarse, se vuelve hacia Aquel que es poderoso , y de quien todo lo espero”. Este impulso hacia Dios, en el que desea que sus lectores se unan a él, está tan vivo en su alma que ni siquiera siente la necesidad de expresarlo; lo incluye en este dativo reduplicado τῷ δυναμένῳ y μόνῳ σοφῷ Θεῷ).
Y por tanto la proposición puede ser considerada como completa, y como terminante sin ninguna inexactitud real en la fórmula doxológica que cierra el período y toda la Epístola: “de quién es la gloria”... La forma completa sería: “Miro contigo todo a Aquel que os puede afirmar... al único Dios sabio, por Jesucristo, de quien es [o ser] la gloria!”
La cláusula: a través de Jesucristo , es conectada por Meyer con la palabra sabio: “a Dios cuya sabiduría se manifiesta en Jesucristo, en su persona y obra”. Pero la expresión: sólo sabio por Cristo , no significaría: que se ha mostrado sabio por Cristo, sino: que es realmente sabio por Cristo. Y esa es una idea que Pablo no pudo enunciar. Las palabras: por Jesucristo, por lo tanto, debe remitirse al pensamiento entendido que forma la base de toda la oración anterior: "Miro a Dios, espero en Él, para todo lo que te concierne, a través de Jesucristo". Es a través de Jesucristo que el apóstol envía su súplica, como es a través de Jesucristo que descenderá sobre los romanos la ayuda de Dios solo fuerte y solo sabio.
Si es así, el pronombre relativo a quién se refiere más a Jesucristo que a Dios. Pero hay que añadir que, a su juicio, el autor y el ejecutor del plan de salvación están tan íntimamente unidos, que es difícil en este homenaje final separar a Dios, a quien mira, de Jesucristo, en cuyo nombre mira. En el pasaje Romanos 1:7 , los dos sustantivos: Dios y Jesucristo , se colocan bajo el gobierno de una misma preposición; por lo tanto, pueden ser abarcados aquí en uno y el mismo pronombre.
El verbo a entender en la última proposición sería ciertamente ἔστω, sea , si Pablo hubiera usado la palabra δόξα, gloria , sin artículo. Pero con el artículo (“ la gloria”) debe preferirse el verbo ἐστί, es : “de quién es la gloria”. Le pertenece enteramente a Él por toda la eternidad. Porque Él ha hecho todo en esa obra de salvación que acabamos de exponer en el escrito ahora cerrado.