Comentario de Godet a libros seleccionados
Romanos 6:21
¿Y cuál fue el resultado de esta vergonzosa libertad? El apóstol lo analiza en un fruto , καρπός, y un fin , τέλος. ¿Qué fruto teníais entonces? pregunta literalmente. El verbo ἔχειν, tener , no más aquí que en Romanos 1:13 , significa producir. Pablo hubiera preferido usar para este significado uno de los verbos φέρειν o ποιεῖν.
Al decir que tienen este fruto, quiere expresar no sólo la idea de que lo producen, sino que lo poseen y lo guardan en sí mismos, que lo arrastran como parte de su propia vida moral. “Sus obras los siguen”, como se dice. Los comentaristas no están de acuerdo en cuanto al significado de las siguientes palabras: cosas de las que ahora os avergonzáis. Algunos, como el Peshitto, Theod.
, Theoph., Er., Luth., Mel., Thol., De W., Olsh., Philip., toman estas palabras como la respuesta a la pregunta formulada: “Este es el fruto, a saber, los actos de los cuales, ahora que estáis en Cristo, no podéis pensar sin confusión; porque ahora veis claramente que la meta a la que os estaban conduciendo inevitablemente era la muerte.” Pero algunos comentaristas (Chrys., Grot., Beng., Fritzs., Mey.) consideran estas palabras como una continuación de la pregunta anterior: “¿Qué fruto obtuvisteis de aquellas cosas de las que ahora os avergonzáis?” La respuesta en este caso se entendería.
Según Meyer, sería simplemente: ninguno , por supuesto tomando la palabra fruto en un sentido exclusivamente bueno. O se podría suponer que la respuesta es: un fruto muy malo , encontrando la prueba de esta mala cualidad en las siguientes palabras: “Porque su fin es la muerte”. Pero cualquiera que sea la respuesta que se busca dar, esta construcción, al prolongar la pregunta con esta larga proposición incidental, tiene la desventaja de restarle vivacidad y hacer que la oración sea extremadamente pesada.
Además, debemos suplir antes el relativo ἐφ᾿ οἶς, del cual , algún antecedente u otro, como ἐκείνων o ἐξ ἐκείνων, lo cual no es muy natural. Si se tiene en cuenta el contraste muy marcado entre los dos adverbios de tiempo, entonces y ahora , τότε y νῦν, nos veremos más bien inclinados a ver aquí dos proposiciones distintas que una sola. Finalmente, encontramos en Romanos 6:22 el resultado descrito bajo dos aspectos distintos: como fruto , καρπός, y como fin , τέλος.
¿No debería ser lo mismo en nuestro versículo, al que corresponde Romanos 6:22 ? Este no sería el caso en el sentido preferido por Meyer. Habría que hacer de τέλος ( fin ) casi el sinónimo y explicación de καρπός ( fruto ). Este comentarista se basa especialmente en el hecho de que el apóstol da a la palabra fruto sólo un buen sentido; así Gálatas 5:19 ; Gálatas 5:22 , donde habla de las obras de la carne y del fruto del Espíritu, y Efesios 5:11 , donde caracteriza las obras de las tinieblas como sin fruto (ἄκαρπα).
Pero Meyer no toma en consideración que la mente del apóstol se mueve aquí en el dominio de una figura sostenida , que aplica sucesivamente a las dos servidumbres opuestas. En ambos lados ve: 1. Un maestro (pecado, Dios); 2. Un siervo (el hombre natural, el creyente): 3. Una obra u otra al servicio del amo; 4. El fruto , que es el producto inmediato del trabajo, el trabajo mismo (las cosas de las que se avergüenzan los trabajadores, o las que llevan a la santidad); 5.
Un fin , como retribución de la mano del amo (muerte, vida eterna). Por lo tanto, es evidente que la figura del fruto está en su lugar tanto en un lado como en el otro. Tan completamente es este el pensamiento del apóstol, que en Romanos 6:22 le dice al creyente: Vosotros tenéis “ tu fruto ”, en evidente contraste con el que tenían antes como pecadores.
En cuanto a los que a la pregunta: ¿Qué fruto habéis tenido? entiendan esta respuesta completamente diferente: un fruto malo, detestable , es imposible para ellos explicar una elipsis tan importante. Por lo tanto, no dudamos en preferir la primera de las dos explicaciones propuestas: “¿Qué fruto, pues, obtuvisteis de vuestro trabajo al servicio del pecado? Tal fruto, que ahora que estáis iluminados, sólo os llena de vergüenza”, ἔργα τοῦ σκότους (las obras de las tinieblas), Efesios 5:11 .
El por el cual conecta la última proposición con la anterior se relaciona con la noción de vergüenza. De hecho, el resultado final de esas cosas, su τέλος ( fin ), que es la muerte , demuestra su naturaleza vergonzosa. “Es muy apropiado que os ruboricéis por ellos ahora; porque su fin es la muerte.” En este hecho: la muerte, como fin, se expresa la estimación del mismo Dios.
Considero auténtica la partícula μέν, que se lee aquí por cinco Mjj. Me parece imposible que se haya añadido; su omisión, por el contrario, se explica fácilmente. Es la partícula conocida bajo el nombre de μέν solitarium , a la que no corresponde δέ, y que sólo pretende expresamente reservar un cierto lado de la verdad que el lector no puede olvidar: “Porque (cualquiera que sea la virtud de la gracia) sigue siendo cierto, sin embargo, que”...
El fin se diferencia del fruto en que éste es el resultado inmediato, la realización misma del trabajo, su producto moral ; mientras que el final es la manifestación de la aprobación o desagrado de Dios.
La muerte aquí evidentemente denota la muerte final , la separación eterna de Dios, a)pw/leia ( perdición ).