El Gran Comentario de Cornelius à Lapide
1 Corintios 14:16
De lo contrario, cuando bendigas con el espíritu , etc. Bendecir aquí es alabar a Dios con el corazón y la boca. Santo Tomás la entiende de la bendición pública del pueblo; también Primasius, Haymo y Salmeron, el último de los cuales se esfuerza por probar con muchos argumentos que el Apóstol está hablando aquí del sacrificio de la Misa, en la que el sacerdote bendice a Dios en lugar de la gente; pues las dos palabras griegas para "bendición" y "dar gracias", usadas indistintamente por los evangelistas y S.
Paul en sus relatos de la institución de la Eucaristía, se usan aquí, y parecen apuntar a la Misa. De ahí derivan sus nombres de "Bendición" y "Eucaristía", o acción de gracias. Añádase a esto que en todas las liturgias de la Misa, incluidas las de Santiago, San Clemente, San Basilio y San Crisóstomo, después de la consagración del pan y del vino, el pueblo suele responder "¡Amén! " El Apóstol, pues, parece querer decir aquí que las bendiciones públicas, las oraciones y las Misas no deben celebrarse en la iglesia en una lengua completamente desconocida, sino que entre los griegos debe usarse el griego, entre los hebreos el hebreo y entre los latinos el latín. ; porque estos lenguajes son en su mayor parte entendidos por todos los que son de cada raza respectivamente.
Si es imposible usar un idioma que sea entendido por todos los diferentes pueblos que escuchan la misma Misa, entonces debe elegirse uno que sea el más conocido, como el latín entre nosotros, para que muchos "en la sala de los ignorantes" puede responder "¡Amén!" como pide el Apóstol.
Pero que el Apóstol no está hablando de la bendición solemne en la Misa, sino de cualquier otra pronunciada por algún miembro privado, bajo la dirección del Espíritu Santo, en un himno o salmo u oración, aparece (1.) de la partícula griega para else , que, en su significado de porque , da la causa del verso anterior. El singular, usado en "tu acción de gracias", apunta también a la devoción privada y personal de cada uno de los fieles.
(2.) Parece del sentido de todo el capítulo, y especialmente de la conclusión, declarada en el ver. 26, "Hágase todo para edificación". (3.) Aparece de nuevo desde el ver. 31, donde dice: "Podéis profetizar todos uno por uno"; y de ver. 29 "Que los profetas hablen dos o tres, y que el otro juzgue;" pero era de la bendición fresca y privada de cualquiera, o de la profecía, de lo que debían juzgar; porque la oración común y la liturgia de toda la Iglesia, habiendo sido aprobadas por toda la Iglesia, no deben ser sujetas a examen para juicio. Todo esto aparecerá mejor a partir del siguiente párrafo.
Los no aprendidos. Gagneius, siguiendo a Severian, dice que el ignorante es el catecúmeno. Primasius dice que es un neófito. Crisóstomo, Efrén, Teofilacto, Santo Tomás y otros dan el mejor significado, a saber, uno ignorante, analfabeto y sin conocimiento de lenguas.
Santo Tomás, Primasio y Haymo toman al "ignorante" aquí como el ministro que en el servicio Divino dice "¡Amén!" para el pueblo al final de las Colectas. Estos Padres dicen que S. Pablo quiere decir que en todo caso el ministro de la Misa y otros ritos sagrados debe poder entender al sacerdote, o al que ofrece la oración en público, en cualquier otro idioma que no sea el vernáculo, y debe poder para responder, "¡Amén!" Esta es una enseñanza buena y apropiada, pero no necesariamente la más importante en la mente del Apóstol.
Pero el "ignorante" aquí denota, no algún ministro de los ritos sagrados, sino cualquiera de los laicos. El griego nos da, "el que se sienta entre los ignorantes", es decir, él mismo es ignorante. Los profetas y los maestros solían sentarse en un lugar, los laicos en otro. Esta es la explicación dada por Crisóstomo y Teofilacto. Justino ( Apocalipsis 2 ) dice que todo el laicado, y en consecuencia cualquier individuo de él, solía responder "¡Amén!" Por lo tanto S.
Jerónimo, hacia el final de su comentario sobre la Epístola a los Gálatas, dice que la gente solía responder "¡Amén!" con un ruido como un trueno. Un ministro lo dice ahora por el pueblo, para evitar una murmuración confusa.
El Apóstol está hablando aquí, debemos notarlo una vez más, de la oración improvisada del individuo, pronunciada con el propósito de edificar, y que posiblemente podría contener algún error doctrinal, como se insinúa en el ver. 29. Manda que en tales oraciones se use el vulgo, para que la gente no responda "¡Amén!" a una oración en una lengua desconocida que no tiene sentido, es absurda o herética. No se trata de oraciones aprobadas por la Iglesia, que por eso mismo están libres de error, a las que responde un solo ministro, ya las que el pueblo puede añadir sus propias oraciones privadas. Además, el Concilio de Trento ordena que a veces, en lugar del sermón, se explique al pueblo estas oraciones.
Además, es lícito orar en un idioma que no entienda la persona que ora, si está seguro de que las oraciones son buenas, como, por ejemplo , cuando las monjas dicen las Horas Canónicas en latín. Del mismo modo los laicos, cuando el sacerdote ofrece oraciones en latín, pueden orar con él, y añadir la intención de buscar que el sacerdote obtenga para sí y para todo el pueblo lo que pide en nombre de la Iglesia en la hermosa oraciones proporcionadas.
E incluso si no las entienden, y no obtienen alimento para su comprensión del significado de las oraciones, sin embargo, cosechan el fruto de la devoción a Dios y de la reverencia hacia las oraciones; es más, merecen y obtienen más que los que los entienden si oran con más humildad, piedad y fervor.
S. Jordanes, cuando se le preguntó si tales oraciones como estas de las monjas eran agradables a Dios, bien respondió: " Así como una joya en la mano de un campesino que no sabe su valor vale tanto como si estuviera en la mano de un orfebre o joyero que conocía su valor, así también las oraciones en boca de quien no las entiende valen tanto como si fueran pronunciadas por quien conoce su significado ”. Una petición presentada a un rey por un campesino ignorante obtendría tanta consideración como la presentada por un erudito; porque escrito está: De la boca de los niños y de los que maman, perfeccionaste la alabanza; y otra vez, "Si estos callasen, las piedras gritarían inmediatamente" (S.
Mateo 21:16 ; San Lucas 19:40 ). Del mismo modo, en las "Vidas de los Padres", se cuenta que el Abad Pastor le dijo a uno que se quejaba de él, que aunque rezaba no sentía contrición, porque no sabía el significado de las palabras que decía: " Sin embargo, perseverad en la oración, porque así como un encantador canta palabras que la serpiente oye pero no entiende, y sin embargo es subyugada y domesticada por ellas, así cuando usamos palabras cuyo significado no sabemos, los demonios las escuchan y los entienden, y están aterrados y ahuyentados ”. Cf. Santo Tomás y Cayetano.
Otro caso es el del Padrenuestro, que cada uno debe aprender y usar inteligentemente en lengua vernácula, para saber exactamente lo que debe pedir a Dios, como se ha establecido muchas veces en los sínodos. Cayetano, en cambio, deduce de este pasaje que es mejor que los órganos, y los instrumentos musicales en general, estén excluidos de los servicios de la iglesia, para que las Horas y las Misas se canten de manera que se entiendan, y para que la gente puede ser capaz de responder "¡Amén!" Pero contra esto está la práctica de la Iglesia, que se sirve de órganos y otros instrumentos musicales en el servicio Divino, como lo hizo David, para suscitar la devoción del pueblo, que igualmente entiende poco la lengua latina.
La Iglesia hace esto por tres razones: (1.) así como nos unimos para alabar a Dios, no solo en espíritu sino también en cuerpo, así debemos alabarlo, no solo con la mejor música de la voz, sino también de los instrumentos; porque todo espíritu, toda criatura, todo instrumento debe alabar a Aquel cuya deuda jamás podrá ser alcanzada. (2.) Para despertar a los oyentes, y especialmente a los incultos, al fervor religioso, como David y Eliseo se encendieron con salmos y arpas, y como Saúl se movió con la música para alabar a Dios.
(3.) Que la belleza, solemnidad y majestad del servicio Divino sea mayor. Prudencio, en su Apoteosis , escrita contra los judíos, y la Facultad de París, en su decreto (tit. xix. prop. 6), explican este versículo así: "Cuando San Pablo dice que en la iglesia preferiría hablar cinco palabras con su entendimiento que diez mil palabras en lengua desconocida, habla de sermones dirigidos al pueblo, en los que es inútil un caudal de palabras sin pensamiento. Nada dice de los cánticos de la Iglesia, que se rigen por otra ley.
Sin embargo, en estos asuntos debemos guardarnos de la liviandad, como manda el Concilio de Trento. Por eso San Agustín ( Hom . in Ps. xxxiii.) dice que los tubos y órganos usados en los teatros habían sido rechazados por la Iglesia, porque los paganos los usaban entonces para lujuria en los teatros, y para banquetes, y en sus sacrificios. Pero, siguiendo el ejemplo y los mandatos de David, podemos usar órganos y otros instrumentos musicales, si se hace con piedad, sobriedad y seriedad (cf. Sal. cl.). También S. Juan (Ap. v. 8, y xiv. 2), oído en el cielo, donde todo se perfecciona, arpas, aunque por supuesto más solemnes y divinas que las nuestras en la tierra.
Amén. Aquila, Symmachus y Theodoret han traducido esto fiel o verdaderamente ; la Septuaginta, que así sea. "Amén" significa verdaderamente o incluso con firmeza. No es la expresión de un juramento, sino de quien afirma o confirma. Se usa como una afirmación cuando se pone al comienzo de una oración, como, por ejemplo , "Amén, Amén, os digo". Y en este sentido S. Agustín ( en Joan.
Tracto. 41) llama "Amén" al juramento de Cristo, porque el juramento de Cristo no era estrictamente un juramento sino una simple afirmación. Es una marca de confirmación cuando se pone al final de una oración, o significa el consentimiento del oyente; a veces marca una afirmación y un acuerdo, a veces un deseo. Significa acuerdo en Deut. xxvii., donde se pide a la gente que responda "Amén" en señal de que estaban dispuestos a aceptar las bendiciones por guardar la ley y las maldiciones por quebrantarla.
Pero en una oración, como, por ejemplo , en el Padrenuestro, denota meramente un deseo de que se obtenga lo que se busca en la oración. Los escritores rabínicos dicen que hay dos "Amén", uno perfecto y otro imperfecto de tres maneras: (1.) la de un alumno, cuando se dice "Amén", no como si se entendiera la oración, sino que se deja a la dirección de otro para dictarla, por así decirlo; (2.) cuando se dice el "Amén" antes del final de la oración, se le llama "encubiertamente", (3.) y "dividido" cuando la respuesta la da alguien que no está pensando en la oración, porque está ocupado en otra cosa.