CAPÍTULO 23 VER. 39. _Y uno de los malhechores que estaban colgados_
(este, según la tradición, colgado a la mano izquierda de Cristo) lo
_injuriaba _ _, diciendo: Si tú eres el Cristo, sálvate a ti mismo
ya nosotros._
Si tú eres el Cristo, y Salvador del mundo, sálvate a ti mismo y a
nosotros, líb... [ Seguir leyendo ]
_Pero el otro_ (que se dice que colgaba del lado derecho)
_respondiendo, lo reprendió. _El siríaco dice: "¿No temes, no, ni
siquiera a Dios" (etiam, non, a Deo, non tirmes tu)? es decir, los
escribas y judíos están bien y fuertes y no temen a Dios, y por lo
tanto se burlan de Cristo; pero tú, que es... [ Seguir leyendo ]
_Y nosotros en verdad con justicia; porque recibimos la debida
recompensa de nuestras obras. _Este fue un acto de profunda y pública
confesión, contrición y arrepentimiento, por el cual expió sus
pecados anteriores.
_Pero este hombre no ha hecho nada malo. _El griego es _άτοπον_
, que significa fue... [ Seguir leyendo ]
_Y dijo a Jesús: Señor, acuérdate de mí cuando vengas en tu reino.
_"El reino celestial y divino, al cual pasas por la muerte de cruz,
para que en breve puedas entrar en él por la muerte, y traer a él a
tus escogidos. Por tanto, te ruego que me lleves a él también
contigo, y yo imploro el perdón de... [ Seguir leyendo ]
_Y Jesús le dijo: De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el
paraíso. _Es decir, en un lugar de placer donde puedas estar en la
bienaventuranza y la visión beatífica de Dios, _es decir_ , hoy te
haré feliz para siempre; Te haré un rey que reina en el reino de la
gloria conmigo hoy. Así S. Ciril... [ Seguir leyendo ]
_Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu. _El árabe tiene _pono_
, Tertuliano _depono_ ( _cont. Prax. cap._ xxv.). La palabra hebrea
Hiphid significa lo mismo que nuestro "encomienda". " _Mi _
_Espíritu_ ". S. Atanasio en su obra _De Human. Nat. continuación
Apollin_ ., dice: "Cuando Cristo dijo... [ Seguir leyendo ]