Comentario Biblico de Albert Barnes
1 Corintios 13:1
aunque hablo con las lenguas de hombres - Aunque debería poder hablar todos los idiomas que son hablados por las personas. Hablar en idiomas extranjeros fue considerado entonces, ya que ahora, como una dotación rara y valiosa; Compara a Virgil, aneas vi. 625FF. La palabra "I" aquí se usa en un sentido popular, y los diseños del apóstol para ilustrar, como a menudo lo hace, su idea por una referencia a sí mismo, que, es evidente, desea ser entendida como a quienes él dirigido. Es evidente que entre los Corintios, el poder de hablar, una lengua extranjera se consideró como una dotación valiosa signalmente; Y no puede haber ninguna duda de que algunos de los líderes en esa iglesia se valoraron especialmente en él; Consulte 1 Corintios 14. Para corregir esto, y mostrarles que todo esto sería vano sin amor, y para inducirlos, por lo tanto, buscar el amor como una dotación más valiosa, fue el diseño del apóstol en este pasaje. De este versículo, el Dr. Bloomfield, que, tal vez, no hay un hombre vivo mejor calificado para dar tal opinión, comentarios, que "sería difícil encontrar un pasaje más fino que esto en los escritos de los Demóstenos".
y de los ángeles - el lenguaje de los ángeles; como ellos hablan. ¿Doqué la facultad de elocuencia y la persuasión que atribuimos a ellos? y el poder de hablar con cualquiera de la familia humana con el poder que tienen. El lenguaje de los ángeles aquí parece ser usado para denotar el mayor poder de usar el lenguaje, o de la facultad de elocuencia y el habla más elevados. Evidentemente, se deriva de la idea de que los ángeles son "superiores" en todos los aspectos a los seres humanos; que deben tener dotaciones antes de todo lo que el hombre puede tener. Posiblemente puede tener referencia a la idea de que deben tener algún modo de comunicación de sus ideas de uno a otro, y que este dialecto o modo debe ser muy superior a lo que sea empleado por el hombre. El hombre es imperfecto. Todos sus modos de comunicación son defectuosos. Atribuimos a los ángeles la idea de la perfección; Y la idea aquí es, que a pesar de que un hombre tenía una facultad mucho más alta de lenguas de habla que se incluiría en la dotación de hablar todos los idiomas de los seres humanos a medida que las personas los hablan, e incluso tenían el modo de declaración más alto y más perfecto. Los que tienen los ángeles, y sin embargo, fueron indigentes de amor, todos serían nada. Es posible que Pablo tenga alguna alusión aquí a lo que se refiere a 2 Corintios 12:4, donde dice que cuando estaba Se detectó en el paraíso, escuchó palabras indescriptibles que no era posible que un hombre pronunciera. A este lenguaje más alto y más puro del cielo, puede referirse aquí por el idioma de los ángeles. No estaba con él mera "conjetura" de lo que ese lenguaje podría ser; Era un lenguaje que se le había permitido escuchar. De esa escena, se referiría a un recuerdo más profundo y tierno; Y a ese idioma, ahora refiere, diciendo que incluso ese lenguaje elevado sería sin valor para una criatura si no hubiera amor.
y no tiene caridad - ( ἀγάπην δὲ μὴ ἔἔω span> Span> Agapēn de Mē Echō. Y no tengo amor. Este es el significado adecuado y habitual de la palabra griega. La palabra caridad de la palabra inglesa se usa en una gran variedad de sentidos; y algunos de ellos no pueden ser incluidos en el significado de la palabra Aquí. Significa:
(1) En un sentido general, amor, benevolencia, buena voluntad;
(2) En la teología, incluye el amor supremo a Dios y la buena voluntad universal a la humanidad;
(3) En un sentido más particular, denota el amor y la amabilidad que brota de las relaciones naturales, como las "organizaciones benéficas" del padre, hijo, hermano;
(4) la liberalidad de los pobres, a los necesitados, y a los objetos de beneficencia, ya que hablamos comúnmente de "caridad", lo que significa limosna y de sociedades caritativas;
(5) la liberalidad "Candor" en la evaluación de las acciones de las personas indulgencia a sus opiniones; atribuirles buenos motivos e intenciones; Una disposición para juzgarlos favorablemente, y poner sus palabras y acciones la mejor construcción. Esta es una significación muy común de la palabra en nuestro idioma ahora, y esta es una modificación de la palabra "amor", ya que se supone que toda tal caridad proceda de "amor" a nuestro prójimo, y un deseo de que tenga una Derecho a sus opiniones, así como nosotros a nuestros. La palabra griega ἀγάπη span> span> gapē significa correctamente "amor", afecto, respeto, buena voluntad, benevolencia. Se aplica:
- Amar en general;
- Al amor de Dios y de Cristo;
- El amor que Dios o Cristo ejerce hacia los cristianos, Romanos 5:5; eph 2: 4 u> span>; 2 Tesalonicenses 3:5;
- El efecto, o prueba de beneficencia, favor conferida: Efesios 1:15; 2th 2:10 u> span>; 1 Juan 3:1. Robinson, lexicon .
En la palabra inglesa "caridad", por lo tanto, ahora hay algunas ideas que no se encuentran en la palabra griega, y especialmente la idea de "almsgiving", y el uso común de la palabra entre nosotros en el sentido de "franqueza" o "Liberalidad en juzgar". Ninguna de estas ideas, quizás, se encuentre en el uso de la palabra en el Capítulo ante nosotros; Y la traducción más adecuada habría sido, de acuerdo con el modo habitual de traducción en el Nuevo Testamento, Amor. Tyndale en su traducción, lo hace por la palabra "amor". El "amor" que se menciona en este capítulo e ilustrado, es principalmente "amor a hombre" 1 Corintios 13:4
Me convierto en - soy. Seré.
como sondeo de latón - probablemente una "trompeta". La palabra significa correctamente latón; Luego lo que está hecho de latón; Una trompeta, o un instrumento de viento de cualquier tipo hecho de latón o cobre. El sentido es el de un instrumento de sondeo o rotundos, lo que hace un gran ruido, aparentemente de gran importancia, y sin embargo sin vitalidad; un mero instrumento; Un metal base que simplemente hace un sonido. Así, ruidosos, sin valor, vacíos, y sin vitalidad serían el poder de hablar todos los idiomas sin amor.
o un címbalo de tintineo - un platillo que le da un sonido de ruido. La palabra rindió "tinkling" ( ἀλαλάζον span> span> alalazon, de ἄλαλή span> span> alalē o αλαλα span> span> Alala, un" grito de guerra ") Denota adecuadamente un grito fuerte, o grito, como se usa en la batalla; y luego también un fuerte grito o luto, lloros de lamentación o dolor; El fuerte "Shrick" del dolor, Marco 5:38, "ellos que lloran y le gustaban mucho". Luego significa un sonido de sujeción o rotura, como se hizo en un platillo. El platillo es un instrumento bien conocido, hecho de dos piezas de latón u otro metal, que, que, siendo golpeados, da un sonido de tintineo o ratón. Cymbals Arc comúnmente usado en conexión con otra música. Hacen un tinkling, o sonan, con muy poca variedad de sonido. La música está poco adaptada para producir emoción, o para excitar la sensación. No hay melodía ni armonía. Por lo tanto, estaban bien adaptados para expresar la idea que el apóstol deseaba transmitir. El sentido es: "Si pudiera hablar todos los idiomas, sin embargo, si no hubiera amor, la facultad sería como la rotura. Sumergiendo el sonido del platillo, que no contribuye a nada al bienestar de los demás. Todo sería hueco, vano, inútil. No podía salvarme ni a otros, más que las notas de la trompeta, o la jineción del platillo, promovería la salvación. "El amor" es el principio vital; Es eso, sin los cuales todas las dotaciones de éter son inútiles y vanas ".