La novia relata al coro una visita que la amada le había hecho anteriormente en su hogar natal. Él, en una hermosa mañana de primavera, solicita su compañía. La novia, inmersa en trabajos rústicos, se niega por el momento, pero confesando su amor, le pide que regrese al fresco del día. Es una primavera de afecto que se describe aquí, aún antes que la del capítulo anterior, un día de primer amor puro, en el que, a ambos lados, se olvida u oculta todo el estado real y las circunstancias. De ahí, tal vez, la recitación anual del Cantar de los Cantares por la sinagoga con cada regreso de la primavera, en la Fiesta de la Pascua, e interpretaciones especiales de este pasaje por parte de médicos hebreos, en referencia al llamado pascual de Israel fuera de Egipto, y por padres cristianos, como presagio de los misterios evangélicos de la Pascua - Resurrección y Regeneración. También se ha pensado que toda la escena representa la comunión de un alma recién despertada con Cristo, que se está revelando gradualmente a ella y le pide que comience una comunión más plena.

Cantares de los Cantares 2:8

Voz - Mejor, "sonido". No es una voz, pero se entiende el sonido de pasos aproximándose (compare “ruido”, Isaías 13:4).

Cantares de los Cantares 2:9

Como una hueva - Gazelle (compárese Proverbios 5:19 nota). Los puntos de comparación aquí son la belleza de la forma, la gracia y la velocidad de movimiento. En 2 Samuel 2:18; 1 Crónicas 12:8, los príncipes se comparan con las "gacelas".

Muro - El muro de arcilla de la casa o viñedo de la familia de la novia, diferente del fuerte muro de una ciudad o fortaleza Cantares de los Cantares 5:7; Cantares de los Cantares 8:9-1.

Mira hacia las ventanas - Evidentemente, el significado es que está mirando hacia adentro o a través de la ventana desde el exterior. Compare la nota Cantares de los Cantares 5:4.

Mostrándose a sí mismo - O, mirando. Algunos, tomando la interpretación marginal, imaginan que la cara radiante de la amada se compara así con una hermosa flor enredada en el enrejado que protege la apertura de la ventana, desde donde mira a la novia.

Cantares de los Cantares 2:10

Levántate, mi amiga, mi bella, y vete - La estrofa comienza y termina con este estribillo, en el que la novia informa de la invitación de la amada de que ella debería salir con él a la campaña abierta, ahora una escena de verdor y belleza, y en un momento de alegría y afecto mutuo. La estación indicada por seis signos Cantares de los Cantares 2:11 es la de la primavera después del cese de la lluvia tardía en el primer mes o pascual Joel 2:23, i. e., Nisan o Abib, correspondiente a la última parte de marzo y principios de abril. Cirilo interpretó Cantares de los Cantares 2:11 de la Resurrección de nuestro Señor en la primavera.

Cantares de los Cantares 2:12

El momento del canto ... - i. e., La canción del maridaje de pájaros. Esto es mejor que la representación de las versiones antiguas, "ha llegado el momento de la poda".

Cantares de los Cantares 2:13

Las vides ... - Las vides en flor producen fragancia. La fragancia de la flor de la vid ("semadar"), que precede a la aparición de "la uva tierna", es muy dulce pero transitoria.

Cantares de los Cantares 2:14

Los lugares secretos de las escaleras - Un rincón oculto al que se acerca un camino en zigzag. La amada insta a la novia a salir de su hogar ceñido de roca.

Cantares de los Cantares 2:15

La novia responde cantando lo que parece ser un fragmento de la balada de un viticultor, insinuando los deberes del viñedo que le imponen sus hermanos Cantares de los Cantares 1:6, que le impiden unirse a él. Se hace referencia a las propensiones destructivas de los zorros o chacales en general, no existen uvas en la temporada indicada. Las interpretaciones alegóricas hacen que estos zorros simbolicen "falsos maestros" (compárense Ezequiel 13:4).

Cantares de los Cantares 2:16

Alimenta a los lirios - Persigue su ocupación como pastor entre escenas agradables y objetos de gentileza y belleza.

Cantares de los Cantares 2:17

Hasta el amanecer - O, más bien, hasta que respire el día, i. e., hasta que brote la brisa fresca de la tarde en lo que se llama Génesis 3:8 "el frío" o el tiempo de respiración del día.

Y las sombras huyen - i. e., alargar y finalmente perder sus contornos con el hundimiento y la salida del sol (comparar Jeremias 6:4). Como la visita del amado se concibe de forma más natural como teniendo lugar temprano en la mañana, y la novia evidentemente lo despide hasta una hora posterior del día, parece casi seguro que esta interpretación es la correcta que hace que ese momento sea tarde después del atardecer. La frase se repite en Cantares de los Cantares 4:6.

Montañas de Bether - Si es una localidad definida, idéntica a Bithron, un distrito montañoso en el lado este del valle del Jordán 2 Samuel 2:29, no lejos de Mahanaim (Cantares de los Cantares 6:13 margen). Si se usa en un sentido simbólico, montañas de "separación", que dividen por un tiempo al amado de la novia. Esta interpretación parece ser la mejor, aunque no es necesario abandonar la referencia local.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad