Comentario Biblico de Albert Barnes
Daniel 1:7
A quien el príncipe de los eunucos dio nombres - Esta práctica es común en los tribunales orientales. "Los jóvenes cautivos a los que se hace referencia en las notas sobre Daniel 1:5, en la corte turca también reciben nuevos nombres, es decir, nombres mahometanos, siendo sus antiguos nombres cristianos". - "Pict. Biblia." Es "posible" que este cambio de nombre haya sido diseñado para hacerles olvidar su país y su religión, y para llevarlos más completamente a identificarse con las personas en cuyo servicio estaban ahora empleados, aunque nada de esto está insinuado en la historia. Tal cambio, es fácil de concebir, podría hacer mucho para hacerles sentir que se identificaron con las personas entre las que fueron adoptados, y para hacerles olvidar las costumbres y opiniones de su propio país. Es una circunstancia que puede dar alguna probabilidad adicional a esta suposición, que es bastante común ahora en las estaciones misioneras dar nuevos nombres a los niños que ingresan en los internados, y especialmente los nombres de los benefactores cristianos en cuyo gasto son compatibles. Compare el mismo carácter general, ya que este cambio de nombres pudo haber sido, que el nombre del Dios verdadero constituía una parte de sus propios nombres, y que así se les recordaba constantemente a él y su adoración. En los nuevos nombres que se les dieron, se incorporó la denominación de algunos de los ídolos adorados en Babilonia, y esto podría servir como un recordatorio de las divinidades a cuyo servicio fue sin duda la intención de ganarlos.
Porque le dio a Daniel el nombre de Belteshazzar - El nombre Belteshazzar (בלטשׁאצר bêlṭ e sha'tstsar) se compone de dos palabras y significa, según Gesenius, "el príncipe de Bel"; es decir, aquel a quien Bel favorece. "Bel" era la principal divinidad adorada en Babilonia (notas, Isaías 46:1), y este nombre, por lo tanto, probablemente impresionaría al joven Daniel con la idea de que era un favorito de esta divinidad, y para atraerlo a su servicio. Era una distinción halagadora que fuera uno de los favoritos del dios principal adorado en Babilonia, y esto no estaba diseñado de manera improbable para desviar su atención del Dios cuyo nombre había sido incorporado en el suyo. La entrega de este nombre parecía implicar, en la aprehensión de Nabucodonosor, que el espíritu de los dioses estaba en él a quien se le confirió. Ver Daniel 4:8.
Y para Hananiah, de Sadrac - El nombre "Hananiah" (חנניה chănanyâh) significa "quién Jehová ha dado gentilmente ”, y es lo mismo con Ananías (griego, Ανανίας Ananias), y serviría para recordarle a su poseedor el nombre de" Jehová "y de Su misericordia. El nombre Shadrach (שׁדרך shadrak), según Lorsbach, significa "joven amigo del rey"; según Bohlen, significa "regocijarse en el camino", y este último significado es el que prefiere Gesenio. En cualquiera de los dos significados, contribuiría a olvidar el significado significativo del antiguo nombre y tendería a borrar el recuerdo de la formación inicial en el servicio de Jehová.
Y para Mishael, de Meshach - El nombre "Mishael" (מישׁאל mı̂yshâ'êl) significa "quién ¿Qué es Dios? - desde מי mı̂y "who", שׁ sha "what" y אל ēl "Dios". Sería, pues, un recordatorio de la grandeza de Dios; de su supremacía sobre todas sus criaturas y de su exaltación "incomparable" sobre el universo. El significado del nombre "Meshach" (מישׁך mêyshak) es menos conocido. La palabra persa ovicula significa una ovejita (Gesenius), pero no se nos informa por qué se dio este nombre. ¿Podría haber sido por su belleza, su gentileza, su disposición de cordero? Si es así, quizás nada sería mejor para rechazar los pensamientos del gran Dios y su servicio a sí mismo.
Y a Azariah, de Abednego - El nombre "Azaziah" (עזריה ‛ ăzaryâh) significa," a quien Jehová ayuda ", de עזר ‛ âzar" ayudar "y yâh, lo mismo que "Jah" (una forma abreviada de Jehová, יהוה y e hovâh), este nombre, por lo tanto, tenía un significado sorprendente, y sería un recordatorio constante del Dios verdadero, y del valor de su favor y protección. El nombre Abed-nego (עבד נגו ‛ ăbêd negô) significa, "un servidor de Nego", o tal vez de "Nebo" - נבו n e bô. Esta palabra "Nebo", entre los caldeos, probablemente denota el planeta Mercurio. Este planeta fue adorado por ellos y por los árabes, como el escriba o escritor celestial. Vea las notas en Isaías 46:1. La adoración divina pagada a este planeta por los caldeos está atestiguada, dice Gesenius, por los muchos nombres propios compuestos de los cuales este nombre forma parte; como Nabucodonosor, Nebushasban y otros mencionados en escritores clásicos; como Nabonedus, Nabonassar, Nabonabus, etc. Este cambio de nombre, por lo tanto, fue diseñado para denotar una consagración al servicio de este dios ídolo, y el cambio se adaptó eminentemente para hacer que a quien se le dio se olvide del Dios verdadero, a quien, en días anteriores, se había dedicado. Fue solo la gracia extraordinaria lo que pudo haber mantenido a estos jóvenes en los caminos de su entrenamiento inicial, y en el servicio fiel de ese Dios a quien habían sido consagrados temprano, en medio de las tentaciones por las cuales ahora estaban rodeados en una tierra extranjera, y Las influencias que se emplearon para alejarlos del Dios de sus padres.