Entonces, Nabucodonosor el rey se sorprendió - La palabra "asombrado", que aparece varias veces en nuestra traducción Esdras 9:3; Job 17:8; Job 18:2; Ezequiel 4:17; Daniel 3:24; Daniel 4:19; Daniel 5:9, es otra forma de "asombro", y expresa asombro o asombro. Las razones de la maravilla aquí fueron que los hombres que fueron atados cuando fueron arrojados al horno fueron vistos vivos y caminando sin ataduras; que a ellos se les agregó una cuarta persona, caminando con ellos; y que el cuarto tenía la apariencia de un personaje Divino. Parecería de esto, que el horno estaba hecho de tal manera que uno podía verlo cómodamente, y también que el rey permanecía cerca de él para presenciar el resultado de la ejecución de su propia orden.

Y se levantó apresuradamente - Expresaría naturalmente su sorpresa a sus consejeros, y pediría una explicación del notable hecho que presenció. "Y habló, y dijo a sus consejeros". Margen, "gobernadores". La palabra utilizada aquí (הדברין haddâb e rı̂yn) solo aparece aquí y en Daniel 3:27; Daniel 4:36; Daniel 6:7. Se presta "consejeros" en cada caso. La Vulgata lo convierte en "optimatibus"; la Septuaginta, μεγιστᾶσιν megistasin - sus nobles u hombres distinguidos. La palabra parecería significar aquellos que estaban autorizados a "hablar" (de דבר dâbar); es decir, aquellos autorizados para dar consejo; ministros de estado, visires, consejeros del gabinete.

¿No echamos a tres hombres atados ... - El énfasis aquí está en las palabras "tres" y "atados". Ahora era una cuestión de asombro que hubiera "cuatro" y que todos estuvieran "sueltos". No se debe suponer que Nabucodonosor tenía alguna duda sobre este tema, o que su recuerdo le había fallado tan pronto, pero esta forma de presentar el tema se adopta para fijar la atención en el hecho de que estaba a punto de llamar su atención, y lo cual fue para él una gran sorpresa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad