Comentario Biblico de Albert Barnes
Daniel 3:5
Que a qué hora escuchas el sonido de la corneta - No sería posible determinar con precisión qué tipo de instrumentos de música se denotan por las palabras utilizadas en este verso Eran, sin duda, en muchos aspectos diferentes de los que están en uso ahora, aunque pueden haber pertenecido a la misma clase general, y pueden haber sido construidos sustancialmente sobre los mismos principios. Se puede encontrar una investigación completa sobre los tipos de instrumentos musicales que se usan entre los hebreos en los diversos tratados sobre el tema en "Thesau Ant" de Ugolin. Sacra. tom. xxxii. Compare también las notas en Isaías 5:12. La palabra Chaldee se convirtió en “cucurucho” - קרנא qar e nâ' - lo mismo que la palabra hebrea קרן qeren - significa una "bocina", como e. g., de buey, ciervo, carnero. Entonces significa un instrumento musical de viento que se asemeja a una bocina, o tal vez al principio se usaron literalmente cuernos. Instrumentos similares ahora se utilizan, como la "trompa", etc.
Flauta - משׁרוקיתא mash e rôqı̂ythâ' . Griego, σύριγγός suringos. Vulgata, fistula, tubería. Las palabras de Chaldee no aparecen en ningún otro lugar, pero en este capítulo, Daniel 3:5, Daniel 3:7, Daniel 3:1, Daniel 3:15, y están en cada instancia se convirtió en "flauta". Probablemente denotaba todos los instrumentos de la clase de flauta o flauta en uso entre los babilonios. La palabra hebrea correspondiente es חליל châlı̂yl. Vea esto explicado en las notas en Isaías 5:12. Las siguientes observaciones del Editor de la "Biblia ilustrada" explicarán la construcción habitual de las antiguas tuberías o flautas: "Las antiguas flautas eran tubos cilíndricos, a veces de igual diámetro en todo, pero a menudo más anchos en el extremo que en el extremo cercano, y a veces ensanchado en ese extremo en forma de embudo, parecido a un clarionet. Siempre estaban soplados, como tubos, en un extremo, nunca transversalmente; tenían boquillas y, a veces, tapones o tapones, pero no tenían llaves para abrir o cerrar los agujeros más allá del alcance de las manos. Los agujeros variaron en número en las diferentes variedades de la flauta. En su origen, sin duda, estaban hechos de cañas o bastones simples, pero en el progreso de la mejora llegaron a ser de madera, marfil, hueso e incluso metal. A veces se hicieron en juntas, pero conectadas por una boquilla interior que generalmente era de madera. Las flautas a veces eran dobles, es decir, una persona tocaba dos instrumentos a la vez, ya sea conectados o separados; y entre los antiguos clásicos, el jugador de la flauta doble a menudo tenía un vendaje de cuero sobre la boca para evitar que se le escapara la respiración en las esquinas. Los antiguos egipcios usaban la flauta doble. Se pueden ver ilustraciones de la flauta o tubería en las notas en Isaías 5:12. Se pueden encontrar descripciones muy completas e interesantes de los instrumentos musicales que se utilizaron entre los egipcios en "Modales y costumbres de los antiguos egipcios" de Wilkinson, vol. ii. pp. 222-327.
Arpa - En la forma del "arpa", vea las notas en Isaías 5:12. Compare Wilkinson, como se citó anteriormente. El arpa fue uno de los primeros instrumentos musicales inventados, Génesis 4:21. La palabra Chaldee aquí utilizada no es la palabra hebrea común para denotar el arpa (כנור kinnôr), pero es una palabra que no aparece en hebreo - קיתרוס qayth e rôs. Esto no ocurre en ningún otro lugar en el Caldeo, y es manifiestamente lo mismo que el griego κιθάρα kithara, y el latín cithara, que denota un arpa. Sin embargo, no se puede determinar con certeza si los caldeos lo derivaron de los griegos o los griegos de los caldeos. Se ha hecho una objeción a la autenticidad del libro de Daniel, que los instrumentos aquí mencionados eran instrumentos con nombres griegos. Ver introducción. a ch. Sección II IV. (c) (5).
Sackbut - Vulgate, Sambuca. Griego, como la Vulgata, σαμβύκη sambukē. Estas palabras son simplemente formas diferentes de escribir la palabra Chaldee סבכא sabb e kâ'. La palabra no aparece en ningún otro lugar excepto en este capítulo. Parece haber denotado un instrumento de cuerda similar a la lira o al arpa. Strabo afirma que la palabra griega σαμβύκη sambukē, "sambyke", es de origen bárbaro, es decir, de origen oriental. La palabra hebrea de la cual esta palabra no se deriva incorrectamente - סבך sâbak - significa, "entretejer, entrelazar, trenzar", como e. g., ramas; y es posible que este instrumento haya derivado su nombre del "entrelazado" de las cuerdas. Compare Gesenius en la palabra. Passow define la palabra griega σαμβύκη sambukē, sambuca (latín), que significa un instrumento de cuerda triangular que hizo las notas más altas; o tenía la clave más alta; pero como un instrumento que, debido a la brevedad de las cuerdas, no se consideraba muy valioso y tenía poco poder. Pórfido y Suidas lo describen como un instrumento triangular, provisto de cuerdas de longitud y grosor desiguales. Los escritores clásicos lo mencionan como muy antiguo y atribuyen su invención a los sirios. Musonius lo describe como un sonido agudo; y también se nos dice que a menudo se usaba para acompañar la voz en el canto de versos de Iambic: Biblia ilustrada. Parece haber sido una especie de lira triangular o arpa.
Salterio - El Caldeo es פסנתרין p e santērı̂yn. Griego, ψαλτήριον psaltērion; Vulgata, salterio. Todas estas palabras manifiestamente tienen el mismo origen, y es debido a que esta palabra, entre otras, es de origen griego, que la autenticidad de este libro ha sido cuestionada. La palabra no aparece en ningún otro lugar, pero en este capítulo, Daniel 3:5, Daniel 3:7, Daniel 3:1, Daniel 3:15. Los traductores griegos a menudo usan la palabra ψαλτήριον psaltērion, salterio, para נבל nebel, y כנור kinnôr; y el instrumento al que se hace referencia aquí fue sin duda del tipo de arpa. Para el tipo de instrumento denotado por נבל nebel, vea las notas en Isaías 5:12. Compare las ilustraciones en la imagen. Biblia en Salmo 92:3. Se ha alegado que esta palabra es de origen griego, y por lo tanto, se ha planteado una objeción contra la autenticidad del libro de Daniel bajo la presunción de que, en el período temprano cuando se supone que este libro fue escrito, los instrumentos musicales griegos no había sido introducido en Caldea. Para una respuesta general a esto, vea la introducción, sección I, II, (d). Cabe señalar más adelante, con respecto a esta objeción,
(1) que no es absolutamente seguro que la palabra se deriva del griego. Ver Pareau, 1. c. pag. 424, como se cita en Hengstenberg, "Authentic des Daniel", pág. dieciséis.
(2) No se puede demostrar que no hubiera griegos en las regiones de Caldea tan pronto como esto. De hecho, es más que probable que los haya. Ver Hengstenberg, p. 16, siguiente.
Nabucodonosor convocó a esta celebración a los personajes principales de todo el reino, y es probable que en tal ocasión se recopilen todas las formas de música conocidas, ya sean de origen nacional o extranjero.
Dulcimer - סומפניה sûmpôn e yâh . Esta palabra aparece solo aquí, y en Daniel 3:1, Daniel 3:15. En el margen se traduce "sinfonía" o "canto". Es lo mismo que la palabra griega συμφωνία sumphōnia, "sinfonía", y en Italia el mismo instrumento de música ahora se llama por un nombre del mismo origen, zampogna, y en Asia Menor zambonja. Probablemente respondió al hebreo עוגב ‛ ûgâb, traducido como "órgano" en Génesis 4:21; Job 21:12; Job 30:31; Salmo 150:4. Vea las notas en Job 21:12. Compare los tratados sobre instrumentos musicales hebreos inscritos schilte haggibborim in Ugolin, thesau. vol. xxxii. La palabra parece haber tenido un origen griego, y es una de esas en las que se ha basado una objeción contra la autenticidad del libro. Compara la introducción. Sección I. II. (C). La palabra "dulcimer" significa "dulce", y denotaría algún instrumento de música que se caracteriza por la dulzura de sus tonos.
Johnson (Dict.) Describe el instrumento como uno que "se toca golpeando alambres de latón con pequeños palos". La palabra griega denotaría adecuadamente un concierto o armonía de muchos instrumentos; pero la palabra aquí se usa evidentemente para denotar un solo instrumento. Gesenius lo describe como un tubo doble con un saco; una gaita Servio (en Virg. AEn. Xi. 27) describe la "sinfonía" como una gaita: y los escritores hebreos hablan de ella como una gaita que consiste en dos tubos empujados a través de una bolsa de cuero, y que producen un sonido triste. Cabe agregar que este es el mismo nombre que la gaita llevaba entre los moros en España; y todas estas circunstancias coinciden para demostrar que este fue probablemente el instrumento previsto aquí. “La gaita oriental moderna está compuesta por una piel de cabra, generalmente con el pelo puesto y en forma natural, pero sin la cabeza, la cola y los pies; siendo así de la misma forma que la utilizada por los portadores de agua. Las tuberías son generalmente de juncos, que terminan en las puntas de los cuernos de las vacas ligeramente curvadas; todo el instrumento es primitivamente simple en sus materiales y construcción ". - "Pict. Biblia."
Y todo tipo de música - Todos los demás tipos. No es probable que todos los instrumentos empleados en esa ocasión se hayan enumerado realmente. Solo se mencionan los principales instrumentos, y entre ellos, los que demostraron que, como los de origen extranjero, fueron empleados en la ocasión. Del siguiente extracto de Chardin, se verá que la cuenta aquí no es improbable, y que tales cosas no eran infrecuentes en el Este: “En la coronación de Soliman, rey de Persia, el general de los mosqueteadores había susurrado Algunos momentos en el oído del rey, entre otras cosas de menor importancia, revelaron que tanto la música alta como la suave deberían sonar en los dos balcones en la parte superior del gran edificio que se encuentra en un extremo del palacio real, llamado "kaisarie". "O palacio imperial. No se prescindió de ninguna nación, ya sean persas, indios, turcos, moscovitas, europeos u otros; que se hizo de inmediato. Y esta misma "tintamarre", o confusión de instrumentos, que sonaba más como el ruido de la guerra que la música, duró veinte días juntos, sin interrupción, o la interrupción de la noche; qué número de veinte días se observó para responder al número de años del joven monarca, que tenía entonces veinte años de edad ", pág. 51; citado en los "fragmentos de Dict de Calmet" de Taylor. No. 485. Se puede observar, también, que en tal conjunto de instrumentos, nada sería más probable que algunos tendrían nombres de origen extranjero, tal vez nombres cuyo origen se encontraría en naciones no representadas allí. Pero si esto ocurriera, no sería apropiado establecer el hecho como un argumento contra la autenticidad de la historia de Sir John Chardin, y tan poco como el hecho similar revelado aquí debe considerarse como un argumento contra la autenticidad del libro. de Daniel
Se postrarán y adorarán - Es decir, rendirán "homenaje religioso". Vea estas palabras explicadas en las notas en Daniel 2:46. Esto muestra que si esta imagen fue erigida en honor de Belus o de Nabopolassar, fue diseñada para que él, en cuyo honor fue erigido, fuera adorado como un dios.