Y se le dio un host - La Vulgata traduce esto, "y fuerza - robur - se le dio, etc." Theodotion, “y el pecado fue permitido - ἐδόθη edothē - contra el sacrificio; y esta justicia fue arrojada al suelo; así que actuó y prosperó ". Luther lo expresa, "y tal poder (o poder, macht) se le dio". El siríaco lo expresa, "y se le dio fuerza, etc." Bertholdt lo rinde, Statt jenes stellte man den Greuel auf, "en lugar de esto (el templo) se creó una abominación". Dathe, "y las estrellas le fueron entregadas" - tradita ei fuerunt astra, seu populus Judaicus. Maurer lo entiende también del pueblo judío, y lo interpreta, "y un ejército - ejercitito - el pueblo de los judíos fue entregado a la destrucción, al mismo tiempo con el sacrificio perpetuo, a causa de la maldad, es decir, por un malvado cosa, o por sacrificios impuros ". Lengerke lo expresa, como en nuestra traducción, "un anfitrión, ein Heer, era Wen al mismo tiempo con la ofrenda diaria, a causa del mal". La palabra "host" (צבא tsâbâ') sin duda debe tomarse aquí en el mismo sentido que en Daniel 8:1, donde está conectado con el cielo - "el ejército del cielo". Si se refiere allí al pueblo judío, sin duda lo hace aquí, y la denominación es tal que no se usaría de forma antinatural. Es equivalente a decir "el ejército del Señor", o "el pueblo del Señor", y debería haberse rendido aquí "y el ejército fue entregado a él"; es decir, el pueblo de Dios o el pueblo santo fueron entregados en sus manos.

Contra el sacrificio diario - Esto no transmite ninguna idea clara. Lengerke lo rinde, sammt den bestandigen opfer - "al mismo tiempo con el sacrificio permanente". Observa que la preposición על al (representada en nuestra versión en contra), como el griego ἐπὶ epi, puede denotar una conexión con cualquier cosa, o un ser con una cosa - Zusammenseyn - y por lo tanto denotaría una unión de tiempo, o que las cosas ocurrieron juntas, Génesis 32:11 (12); Oseas 10:14; Amós 3:15. Compare Gesenius (Léxico) en la palabra על al, 3. Según esto, el significado es que el "anfitrión" o el pueblo judío le fue entregado al mismo tiempo o en relación con el sacrificio diario. La conquista del pueblo y la orden de respetar el sacrificio diario fueron simultáneas. Ambos pasaron a sus manos y él ejerció jurisdicción sobre ambos.

Por transgresión - - בפשׁע b e ppâsha‛. Es decir, todo esto se debió a la transgresión de la gente, o debido a la iniquidad abundante. Dios entregó al pueblo, y su templo, y sus sacrificios, en manos de Antíoco, a causa de la impiedad prevaleciente. Comparar 1 Macc. 1: 11-16. El autor de ese libro rastrea todas estas calamidades a los actos de ciertos hombres malvados, que obtuvieron permiso de Antíoco para introducir las costumbres paganas en Jerusalén, y que en realidad establecieron muchas de esas costumbres allí.

Y arrojó la verdad al suelo - El verdadero sistema de religión, o el verdadero método de adorar a Dios, representado aquí como verdad en abstracto. Entonces, en Isaías 59:14, se dice: "La verdad ha caído en la calle, y la equidad no puede entrar". El significado aquí es que las instituciones de la verdadera religión estarían completamente postradas. Esto fue completamente realizado por Antíoco. Ver 1 Macc. 1)

Y practicó - hebreo. "Lo hizo", o actuó. Es decir, emprendió un trabajo y tuvo éxito. Entonces, en Salmo 1:3, donde aparece la misma expresión: "Y todo lo que haga prosperará". Esto se logró por completo en Antíoco, que tuvo un éxito total en todas sus empresas contra Jerusalén. Ver 1 Macc. 1)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad