Génesis 38:1-30
1 Aconteció en aquel tiempo que Judá dejó a sus hermanos y se dirigió a residir con un hombre adulamita que se llamaba Jira.
2 Judá vio allí a la hija de un hombre cananeo llamado Súa, y la tomó y se unió a ella.
3 Ella concibió y dio a luz un hijo, y él llamó su nombre Er.
4 Ella concibió otra vez y dio a luz otro hijo, y ella llamó su nombre Onán.
5 Volvió a concebir y dio a luz otro hijo, y ella llamó su nombre Sela. Él estaba en Quezib cuando ella dio a luz.
6 Judá tomó una mujer para Er, su primogénito; esta se llamaba Tamar.
7 Pero Er, el primogénito de Judá, era malo ante los ojos del SEÑOR, y el SEÑOR le quitó la vida.
8 Entonces Judá dijo a Onán: — Únete a la mujer de tu hermano; cumple así con ella tu deber de cuñado, y levanta descendencia a tu hermano.
9 Pero sabiendo Onán que el hijo que le naciera no sería considerado suyo, sucedía que cada vez que se unía a la mujer de su hermano, vertía en tierra para no dar descendencia a su hermano.
10 Pero lo que hacía era malo ante los ojos del SEÑOR, y también a él le quitó la vida.
11 Entonces habló Judá a Tamar su nuera, diciendo: — Permanece viuda en la casa de tu padre hasta que crezca mi hijo Sela. Porque pensaba: “No sea que muera él también como sus hermanos”. Y Tamar se fue y permaneció en la casa de su padre.
12 Pasados muchos años, murió Bat-súa, la mujer de Judá. Cuando Judá se había consolado, subió a Timnat, a los esquiladores de sus ovejas, él y su amigo Jira el adulamita.
13 Y avisaron a Tamar diciendo: — He aquí que tu suegro sube a Timnat a esquilar sus ovejas.
14 Entonces ella se quitó su vestido de viudez, se cubrió con un velo, se envolvió con un manto y se sentó a la entrada de Enaim, que está junto al camino de Timnat, porque veía que Sela había crecido, pero que ella no le había sido dada por mujer.
15 Entonces la vio Judá y pensó que era una prostituta, porque había cubierto su cara.
16 Y se apartó del camino hacia ella y le dijo: — Ven y deja que me una a ti. Pues no sabía que ella era su nuera. Y ella dijo: — ¿Qué me darás si te unes a mí?
17 Él respondió: — Yo te enviaré un cabrito del rebaño. Ella le dijo: — Tienes que darme una prenda hasta que me lo envíes.
18 Y él le dijo: — ¿Qué prenda te daré? Ella le respondió: — Tu anillo, tu cordón y el bastón que llevas en la mano. Él se los dio y se unió a ella, y ella concibió de él.
19 Luego ella se levantó y se fue. Después se quitó el velo que tenía sobre sí y se vistió de nuevo con su vestido de viudez.
20 Judá envió el cabrito del rebaño por medio de su amigo el adulamita, para que recuperara la prenda de mano de la mujer, pero él no la halló.
21 Entonces preguntó a los hombres de aquel lugar diciendo: — ¿Dónde está la prostituta de Enaim, junto al camino? Ellos le dijeron: — Aquí no hay ninguna prostituta.
22 Él se volvió a Judá y dijo: — No la he hallado. También los hombres del lugar dijeron: “Aquí no hay ninguna prostituta”.
23 Y Judá dijo: — ¡Que se quede con la prenda! No seamos objeto de burla. He aquí yo le he enviado este cabrito, pero tú no la has hallado.
24 Aconteció que después de unos tres meses le informaron a Judá diciendo: — Tu nuera Tamar ha cometido adulterio y está encinta a consecuencia del adulterio. Y Judá dijo: — ¡Sáquenla, y que sea quemada!
25 Cuando era sacada, ella envió a decir a su suegro: — Del hombre a quien pertenecen estas cosas estoy encinta. — Y añadió — : Mira, pues, de quién son estas cosas: el anillo, el cordón y el bastón.
26 Entonces Judá los reconoció y dijo: — Más justa es ella que yo, porque no se la he dado a mi hijo Sela. Y no volvió a tener relaciones sexuales con ella.
27 Aconteció que al tiempo de dar a luz, he aquí que había mellizos en el vientre de Tamar.
28 Y cuando ella daba a luz, sucedió que uno de ellos sacó la mano. La partera la tomó y ató a su mano un hilo rojo diciendo: — ¡Este salió primero!
29 Pero sucedió que cuando él volvió a meter la mano, he aquí salió su hermano. Y ella exclamó: — ¡Cómo te abriste brecha! Y llamó su nombre Fares.
30 Después salió su hermano, el que tenía en su mano el hilo rojo, y llamó su nombre Zéraj.
- La Familia de Judá
1. עדלם ‛ ǎdûllâm , 'Adullam, “rectitud”. חירה chı̂yrâh Chirah, “¿nobleza?”
2. שׁוּע shûa‛ , Shua', “suerte, riquezas, llanto”.
3. ער ‛ êr , 'Er: “observar”.
4. אונן 'ônân , Onan, “fuerte”.
5. שׁלה shēlâh , Shelah, “¿pedir? descanso." כזיב k e zı̂yb Kezib, “falsedad”.
6. תמר tāmār , Tamar, “palma”.
12. תמנה tı̂mnâh , Timnah, “contado o asignado”.
14. עינים 'êynayı̂m , 'Enaim, “dos fuentes”.
29. פרץ perets , Perets, “brecha”.
Esta extraña narración es un episodio en la historia de José; sino una parte integral de las “generaciones” de Jacob. Está vagamente fechado con la frase "en ese momento". Esto no indica una continuación del registro anterior, cuya frase apropiada es “después de estas cosas” ( האלה חדברים אחר 'achar had e bārı̂ym hâ'ēleh ).
Implica más bien una serie de eventos que comenzaron al menos en el pasado, algún tiempo antes del incidente final de la narración anterior . Pero la venta de José, que es la única que se registra en el último capítulo, sólo ocupó unas pocas semanas o meses de un año. Por lo tanto, las circunstancias contenidas en esta memoria de la familia de Judá deben haber ocurrido antes de ese evento.
La fecha "en ese tiempo" también se vuelve indefinida al estar unida a la frase "Y aconteció", que cubre al menos todos los eventos en los primeros once versículos del capítulo.
Todo esto está de acuerdo con el modo habitual de disponer líneas paralelas de eventos en la narrativa hebrea. Veremos la razón más adelante para colocar el nacimiento de Er en una fecha tan temprana como sea posible en la vida de Judá . Ahora Judá, concebimos, nació cuando su padre tenía ochenta y siete años, y José cuando tenía noventa y uno, y por lo tanto, hay una diferencia de unos cuatro años en sus edades.
Suponemos que Er nació en el año catorce de Judá, cuando José y Dina estaban en su décimo, y por lo tanto, unos tres años antes del rapto de Dina, y poco después de que Jacob llegara a la ciudad de Shekem. La deshonra de Dina y el trato cruel de José, siendo de un momento esencial en el proceso de las cosas, debían registrarse en la línea principal de los acontecimientos. El comienzo de la familia de Judá, que no tiene una influencia particular en el curso de la historia, se reserva convenientemente hasta que la totalidad de las circunstancias puedan reunirse en una narración conectada.
Y se da la historia privada del linaje de Judá, mientras que se omite la de los otros, simplemente porque de él desciende la simiente prometida. Tan pronto como Jacob se establece en la tierra prometida, parece haber comenzado el contacto con Hebrón y sus alrededores. Una clara prueba de esto es la presencia de Débora, la nodriza de Rebeca, en la familia de Jacob .
La gran vía de Damasco a Egipto pasa por Shekem y Hebrón, y sabemos que cuando Jacob residía en Hebrón, sus hijos apacentaban sus rebaños en Shekem y Dotán, y el joven José fue enviado a averiguar por su bienestar.
Judá se casa y tiene tres hijos. “Bajó de los hermanos”. Esto parece haber sido un acto de indiscreción deliberada en Judá. Su separación de sus hermanos, sin embargo, se extiende sólo al asunto de su nueva conexión. Con respecto a la propiedad y el empleo, parece que no hubo una separación larga o total hasta que descendieron a Egipto. Bajó de las tierras altas alrededor de Shekem a las tierras bajas en las que se encontraba Adulam Josué 15:33 .
“Un cierto adullamita”. Es posible que haya conocido a este Hirah cuando visitaba a su abuelo, o en algunas de las caravanas que pasaban constantemente por Shekem, o incluso en los vagabundeos ordinarios de la vida pastoral. Adulam estaba en la Sefelá o tierra baja de Judá, lindando con Filistea propiamente dicha. “Cierto Kenaanita.” Esta conexión con la hija de Shua era contraria a la voluntad de Dios y al ejemplo de sus padres. Nació Onán, según concebimos, a los quince años de Judá, y Sela a los dieciséis.
En Kezib. - Esto parece lo mismo que Akzib, que está asociado con Keilah y Mareshah , y por lo tanto, se encuentra en el sur de la tierra baja de Judá. Esta nota de lugar indica un cambio de residencia desde que nacieron sus otros hijos. En el año siguiente a este nacimiento tiene lugar la deshonra de Dina.
"Tomé una esposa para Er". Judá escogió una esposa para sí mismo a una edad temprana, y ahora elige para su primogénito a la misma edad. “Era malo a los ojos del Señor”. El Dios del pacto está obligado a cortar a Er por su maldad en la flor de la vida. No conocemos su crimen; pero difícilmente podría ser más vil y antinatural que aquello por lo que su hermano Onán también es visitado con la muerte.
“Y sé un esposo para ella”. La palabra original significa actuar como esposo de la viuda de un hermano fallecido que no ha dejado descendencia. Onán parece haber sido impulsado a cometer su crimen por el bajo motivo de entregar toda la herencia a su propia casa. En el momento de la muerte de Er, Judá debía tener veintisiete años; Por lo tanto, José tenía veintitrés años, y Jacob había tenido su cuartel general en Hebrón durante diez años. Por lo tanto, el contacto con Timnah, Adullam y Enaim fue fácil.
Judá ahora entra en una relación sexual criminal y, aunque desconocido para él, incestuosa con Tamar. “Y muchos fueron los días”, un año o algo más. “A Timna”. Este pueblo está a unas veinte millas al noroeste de Hebrón. Sin embargo, hay otro en las colinas a unas siete millas al sur de Hebrón. “Ponte un velo”; para ocultar su rostro de Judá, o de cualquier otro espectador. “La puerta de Enaim”. Se supone que esto es lo mismo que Enam .
Y tu encaje. Este es el cordón con el que se colgaba el sello alrededor de su cuello. "Cortesana." La palabra original קדשׁה q e dêshâh significa uno consagrado al culto de Ashtoreth, en el cual se sacrifica la castidad.
Tamar da a luz a Pérez y Zera a Judá. A los tres meses se manifestó su embarazo. “Que sea quemada”. Es manifiesto que Judá tenía el poder de ejecutar este castigo. La vida de la viuda de su hijo estaba en sus manos. La lapidación era el modo de castigo por la ley de Moisés Deuteronomio 22:20 ; quema, sólo en casos agravados ; .
Es un juez severo en un caso en el que es igualmente criminal. “Ella ha sido más justa que yo. Tamar fue menos culpable en este asunto que Judá. Porque fue movido por la lujuria a cometer fornicación, y fue la ocasión indirecta de la conducta de Tamar al retener a Selah. Pero Tamar, aunque agraviada, no estaba libre de culpa en su modo de corregirse a sí misma. La indiscreción juvenil de Judá al formar un matrimonio mixto con una familia cananea, sin la concurrencia de sus hermanos o su padre, ha sido fructífera para el crimen.
Si esta inmoralidad continúa, la familia escogida será rápidamente absorbida por el paganismo circundante. Por lo tanto, comenzamos a ver la necesidad de un traslado inmediato a otra tierra, donde puedan mantenerse más distintos de la superstición nativa. Por la revelación de Tamar, Judá es llevado al reconocimiento de su falta y, podemos inferir, al arrepentimiento. Su abstención de toda otra relación sexual con ella puede aceptarse como prueba de ello.
“Un hilo escarlata”. El derecho de primogenitura aquí manifiesta su importancia. "Pérez" - una brecha. Los pequeños incidentes se convierten en la base de los nombres y, a menudo, son las bisagras sobre las que giran los grandes acontecimientos. Las más mínimas circunstancias relacionadas con los progenitores de la simiente prometida tienen un interés duradero.
Judá estaba al final de su año veintinueve cuando nacieron Pérez y Zera. Las fechas en la historia de su familia pueden ordenarse como abajo, suponiendo que el primer hijo nació cuando el padre tenía catorce años. Esta hipótesis es bastante permisible cuando tomamos en consideración no solo otros casos, sino también la obstinación temprana de Judá y el ejemplo que dio a sus hijos.
El mandato también de ser fructíferos y multiplicarse , que se le dio especialmente a Jacob, puede haber tenido una tendencia a fomentar los matrimonios tempranos. Es cierto que los rabinos judíos consideraban que había transgredido un precepto divino al hombre que pasaba la edad de veinte años sin estar casado. También fijaron la edad de matrimonio de los varones en trece años y un día.
El rey Acaz engendró a Ezequías cuando éste no tenía más de doce años ; ; y el rey Josías, padre de Joacim, cuando tenía catorce años de edad ; .
Judá 13 años 6 meses cuando nació Er.
Judá 14 años 4 12 meses cuando nació Onán.
Judá 15 años 3 meses cuando nació Sela.
Judah 28 años 9 meses cuando nació Pérez.
Judá 42 años 3 meses cuando nació Hezrón de Pérez.
Judá 43 años 2 meses cuando nació Hamul.