Ay de aquellos que decretan decretos injustos - A aquellos que enmarcan leyes que son opresivas e inicuas. El profeta aquí se refiere, sin duda, a los gobernantes y jueces de la tierra de Judea. Una descripción similar que había dado antes; Isaías 1:1, Isaías 1:23, ...

Y eso escribe ... - En hebreo, 'Y a los escritores que escriben violencia'. La palabra tradujo "aflicción", עמל âmâl, denota adecuadamente "trabajo agotador, problemas, opresión, injusticia". Aquí, evidentemente se refiere a los jueces que declararon sentencias opresivas e injustas, y provocaron que se registraran. No se refiere a los simples escribas o registradores de las opiniones judiciales, sino a los propios jueces, que pronunciaron la sentencia y causaron que se registrara. La manera de hacer decretos orientales difiere de la nuestra: primero se escriben y luego el magistrado los autentica o los anula. Esto, recuerdo, es la manera árabe, según D’Arvieux. Cuando un árabe quería un favor del emir, la forma era solicitarlo al secretario, quien redactaba un decreto de acuerdo con la solicitud del partido; si el emir le concedió el favor, imprimió su sello sobre él; si no, se lo devolvió rasgado al peticionario. Sir John Chardin confirma esta cuenta y la aplica, con gran propiedad, a la ilustración de un pasaje en el que nunca pensé cuando leí D'Arvieux. Después de citar Isaías 10:1, 'Ay de aquellos que decretan decretos injustos, y de los escritores que escriben penas,' por lo que nuestros traductores han traducido la última parte del versículo al margen, mucho más agradablemente que en el cuerpo de la versión, Sir John continúa, 'La manera de hacer los actos y ordenanzas reales tiene relación con esto; siempre se elaboran según la solicitud; el primer ministro, o aquel cuya oficina es, escribe a un lado, "de acuerdo con la voluntad del rey", y desde allí se envía al secretario de estado, quien redacta la orden en forma ". - Harmer.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad