Comentario Biblico de Albert Barnes
Isaías 10:30
Levanta la voz - Es decir, llora en voz alta por la alarma y el terror. El profeta aquí cambia la manera de describir el avance de Senaquerib. Había descrito su rápida marcha de un lugar a otro Isaías 10:28, y la consternación en Ramá y Gabaa; ahora cambia el modo de descripción, y le pide a Gallim que levante su voz de alarma al acercarse el ejército, para que pueda resonar entre las colinas y ser escuchado por las ciudades vecinas.
Hija - Un término que a menudo se aplica a una hermosa ciudad o pueblo; vea la nota en Isaías 1:8.
Gallim - Esta era una ciudad de Benjamin, al norte de Jerusalén. Se menciona solo en este lugar y en 1 Samuel 25:44. No hay rastros de este lugar ahora se encuentran.
Haz que se escuche - Es decir, haz que se escuche tu voz. Levanta el grito de angustia y alarma.
Unto Laish - Había una ciudad de este nombre en la parte norte de Palestina, en los límites de la tribu de Dan; Jueces 18:7, Jueces 18:29. Pero es contrario a todas las circunstancias del caso suponer que el profeta se refiere a un lugar en el norte de Palestina. Probablemente era un pequeño pueblo en el barrio de Gallim. Actualmente no hay rastros de la aldea; en 1 Macc. 9: 9, una ciudad de este nombre se menciona en las cercanías de Jerusalén, que es, sin duda, la que aquí se menciona.
Oh pobre Anathoth - Anathoth era una ciudad de Benjamin Josué 21:18, donde nació Jeremiah; Jeremias 1:1. ‘Anata, que es, sin duda, el mismo lugar aquí previsto, está situado en una amplia cresta de tierra, a una distancia de una hora y cuarto, o alrededor de tres millas, de Jerusalén. Josefo describe Anathoth como veinte estadios distantes de Jerusalén (Ant. X. 7, 3); y Eusebio y Jerónimo lo mencionan como a unas tres millas al norte de la ciudad. ‘Anata parece haber sido una vez una ciudad amurallada y un lugar de fortaleza. Algunas partes del muro aún permanecen, construidas con grandes piedras talladas, y aparentemente antiguas, como también son los cimientos de algunas de las casas. Las casas son pocas y la gente es pobre y miserable. Desde este punto hay una amplia vista de toda la ladera oriental del país montañoso de Benjamin, incluido todo el valle del Jordán y la parte norte del Mar Muerto. Desde este lugar, también, son visibles varios de los pueblos aquí mencionados. - El babero de Robinson. Investigaciones ", ii. pp. 109-111.
La palabra "pobre", aplicada aquí (עניה ‛ ănı̂yâh) denota afligido, oprimido; y el lenguaje es de lástima, debido a la inminente calamidad, y no está diseñado para ser descriptivo de su estado ordinario. El idioma en hebreo es una paranomasia, una especie de escritura bastante común en los escritos sagrados; ver Génesis 1:2; Génesis 4:12; Isaías 28:1, Isaías 28:13; Joel 1:15; Isaías 32:7; Miqueas 1:1, Miqueas 1:14; Sofonías 2:4; compare el "Heb. de Stuart" Gramo." Éxodo 1, Sección 246. La cifra abundaba no solo en hebreo sino también entre los orientales en general. Lowth lee esto, 'Responde, Oh Anathoth'; luego sigue la versión siríaca, que lee la palabra "pobre" (עניה ‛ ănı̂yâh) como un verbo de ענה ‛ ânâh, para responder o responder, y supone que la idea se retiene de un" eco, "O reverberación entre las colinas, de donde él piensa que" Anathoth ", del mismo verbo, tomó su nombre. Pero el significado del texto hebreo es el que se da en nuestra traducción. La idea simple es la de las ciudades y pueblos vecinos que alzan la voz de alarma; al acercarse el enemigo.