Comentario Biblico de Albert Barnes
Isaías 11:12
Y deberá configurar una insignia - Ver Isaías 11:1. El Mesías estará a la vista de las naciones, como un estándar es erigido por un líder militar. Una bandera o estandarte generalmente se levantaba en las montañas o en algún lugar elevado (compárese Isaías 18:3); y el significado aquí es que el Mesías sería el objeto visible alrededor del cual las naciones se unirían.
Y se reunirá - Esta palabra, אסף 'âsaph, propiamente significa, reunir, recolectar, ensamblar juntos, ya que las frutas se recolectan para su conservación Éxodo 23:1; reunir a un pueblo Números 21:16; recoger o recoger oro; 2 Reyes 22:4. También puede significar reunir o recolectar cualquier cosa para destrucción Jeremias 8:13; y por lo tanto, quitar del camino, matar, destruir; 1 Samuel 15:6. Aquí, evidentemente, es sinónimo de la palabra "recuperar" en Isaías 11:11. No se puede probar que signifique que Dios "literalmente" volverá a reunir a todos los judíos dispersos, para "reunirlos" o reunirlos para sí mismo "como su pueblo", aunque todavía estén dispersos entre las naciones. todo lo que las palabras necesariamente implican. Por lo tanto, cuando la palabra se usa, como lo es repetidamente, para denotar la muerte de los patriarcas, donde se dice que fueron "reunidos con sus padres", no significa que fueron enterrados en la misma tumba o en la misma vecindad , pero que se unieron a ellos en la muerte; participaron del mismo lote; todos descendieron por igual a los muertos; Génesis 25:8; Génesis 35:29; Génesis 49:29; Números 20:24; Deuteronomio 32:5.
Los marginados de Israel - El nombre 'Israel', aplicado al principio a todos los descendientes de Jacob, llegó finalmente a denotar el 'reino de Israel', o de las 'diez tribus' o de 'Efraín', como se llamaba a las tribus que se rebelaron bajo Jeroboam. En este sentido, se usa en las Escrituras después del tiempo de Jeroboam, y por lo tanto adquirió un significado técnico, distinguiéndolo de Judá.
El disperso de Judá - 'Judá', también, aunque a menudo se usa en un sentido general para denotar a los judíos como tales, sin referencia a la distinción en las tribus, es También se utiliza técnicamente para denotar el reino de Judá, a diferencia del reino de Israel. La tribu de Judá era mucho más grande que Benjamín, y el nombre de este último se perdió en el primero. Una parte considerable de las diez tribus regresó nuevamente a su propia tierra, con las de las tribus de Judá y Benjamín; una porción permaneció inmóvil en los países del este, y se mezclaron con los otros judíos que permanecieron allí. Todas las distinciones de las tribus fueron abolidas gradualmente, y no hay razón para pensar que las "diez tribus", aquí denominadas "Israel", tienen ahora en cualquier parte una existencia distinta y separada; vea este punto totalmente probado en una revisión del trabajo del Dr. Grant en "Los Nestorianos, o las diez tribus perdidas", en el "Bib. Reps." para octubre de 1841 y enero de 1842, por el profesor Robinson. El significado literal aquí entonces sería que él reuniría los restos de esas personas dispersas, ya sea pertenecientes a "Israel" o "Judá", de las regiones donde se dispersaron.
No significa necesariamente que se reagruparán en su capacidad distintiva como 'Israel' y 'Judá', o que la distinción aún se conservará, sino que el pueblo de Dios se reuniría, y que todas las fuentes de alienación y la discordia cesaría. El significado, probablemente, es que, bajo el Mesías, todos los restos de ese pueblo disperso, en todas partes de la tierra, ya sea originalmente perteneciente a 'Israel' o 'Judá', deberían reunirse en un solo reino espiritual, constituyendo uno feliz y feliz. gente armoniosa Para el cumplimiento de esto, no es necesario suponer que estarían literalmente reunidos en un solo lugar, o que serían restaurados a su propia tierra, o que serían preservados como una comunidad distinta y separada. La idea principal es que el Mesías establecería un reino glorioso en el que cesarían todas las causas de alienación y discordia.
Desde las cuatro esquinas de la tierra - Chaldee, 'Desde los cuatro vientos de la tierra'. La Septuaginta lo traduce, 'Desde las cuatro alas (πτερύγων pterugōn) de la tierra. 'Significa que deben ser recogidos a Dios de cada una de las cuatro partes de la tierra: el este, el oeste, el norte y el sur. La palabra hebrea traducida aquí "esquinas" significa correctamente "alas". Sin embargo, se aplica a la esquina o borde de una cosa, como una falda o manto 1 Samuel 24:5, 1 Samuel 24:11; Deuteronomio 23:1; y por lo tanto, a los límites o rincones de la tierra, porque la tierra parece haber sido representada como una llanura cuadrangular; Ezequiel 7:2.