Y convertirán los ríos lejos - (האזיּחוּ he'ez e nı̂ychû), probablemente de זנח zânach, "tener un olor desagradable; ser rancio o pútrido ". La palabra en esta forma no aparece en ningún otro lugar. Está en la conjugación de Hiphil, y es probablemente una forma hecha de una mezcla con el Chaldee. El sentido no es dudoso. Significa "los ríos se volverán pútridos, o tendrán un olor desagradable", es decir, se estancarán y enviarán enfermedades "miasmata" nocivas, como lo hacen a menudo las aguas estancadas. La Vulgata lo rinde, 'Y los ríos fallarán'. La Septuaginta, 'Y los egipcios beberán las aguas del mar, pero el río fallará, y se secará, y los ríos fallarán, y las corrientes (διὼρυχες diōruches) del río, y todas las aguas de ensamblaje (συναγωγή sunagōgē) se secarán '.

Y los arroyos de defensa - En hebreo, ‘Los ríos de מצור mâtsôr. La palabra מצור mâtsôr a menudo significa "rigidez, aflicción"; luego un asedio, un muro, un baluarte, una fortificación. Pero, probablemente, aquí significa "Egipto", o lo mismo que מצרים mı̂ts e rayı̂m (compare Isaías 37:25; 2 Reyes 18:24; Marco 7:12). Quizás los hebreos hayan pensado en Egipto como un lugar fuertemente fortificado, y por eso le hayan dado el nombre; o posiblemente esto haya sido una modificación del nombre "Mitsraim".

Las cañas y banderas - Que creció en las orillas del Nilo - el papiro, etc. (vea la nota en Isaías 18:2)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad