Comentario Biblico de Albert Barnes
Isaías 22:15
Análisis de Isaías 22:15 . - Visión 20.
El resto de este capítulo Isaías 22:15 está ocupado con una predicción que respeta a Shebna y la promoción de Eliakim en su lugar. De la profecía misma parece que Shebna fue prefecto del palacio Isaías 22:15, o que él estaba en la máxima autoridad en el tiempo de Ezequías. Que era un gobernante sin principios es evidente por la profecía, y por lo tanto, Isaías fue dirigido a predecir su caída y la elevación de otro en su lugar. Se desconoce si esta Shebna es la misma que se menciona en Isaías 36:3. La Shebna allí mencionada se llama "escriba" Isaías 22:22, y eso fue "después" de la caída de Shebna mencionada aquí, porque ocurrió después de que Eliakim había sido colocado sobre el palacio. Eliakim estaba entonces en el cargo y fue enviado en esa embajada a Senaquerib Isaías 36:2, Isaías 36:22; Isaías 37:2. La probabilidad es, por lo tanto, que este fuera otro hombre del mismo nombre, a menos que haya sido que "Shebna", después de ser degradado del rango de prefecto del palacio o primer ministro, se convirtió en "un escriba", o tuvo una oficina inferior bajo Eliakim. La profecía contiene las siguientes cosas:
1. Una "orden" a Isaías de ir a Sebna y reprenderlo por su confianza en sí mismo en su pecado Isaías 22:15.
2. Una declaración de que debe ser llevado cautivo a una tierra extranjera Isaías 22:17.
3. Una declaración de que debe ser depuesto y sucedido por Eliakim Isaías 22:2.
4. Una descripción del carácter y honores de Eliakim, y sus calificaciones para el cargo Isaías 22:21, y
5. Una confirmación de toda la profecía, o un resumen del todo en una sola declaración
Así dice el Señor Dios de los ejércitos - (vea la nota en Isaías 1:9).
Ve, llévate - En hebreo, 'Ve, ven a'. Esta fue una de las instancias en que los profetas fueron dirigidos a ir personalmente, e incluso en el peligro de su vida, para aquellos que ocupaban altos cargos, y denunciarles el juicio divino por sus pecados.
A este tesorero - (הסכן hassokēn). La Vulgata rinde esto: "Al que mora en el tabernáculo". La Septuaginta lo rinde, Εἰς τὸ παστοφό rion Eis to pastophorion, denotando adecuadamente lo que se lleva a un receso, celda o capilla, y refiriéndose adecuadamente a un lugar donde se colocó un ídolo en un templo; y luego cualquier receso, o cámara, como tesoro, y refiriéndose aquí a la habitación que ocupaba el tesorero del templo. La palabra hebrea שׁכן shâkan significa "habitar con alguien"; entonces para ser un asociado o amigo, y por lo tanto, el participio se aplica a una persona encargada del cuidado de cualquier cosa, un administrador, un tesorero. Jerome explica esto en su Comentario como que significa 've con el que habita en el tabernáculo, que en hebreo se llama Sochen'. Él entiende por esto alguna habitación o recreo en el templo, donde habitaba el tesorero o el prefecto del templo. . Nuestros traductores han expresado probablemente el verdadero sentido de la palabra "tesorero".
Que está sobre la casa - Es decir, quién está sobre el templo o sobre el palacio. Lo entiendo de esto último. Shebna no era sumo sacerdote, y la expresión "sobre la casa" denota más apropiadamente a uno que tenía el gobierno del palacio, o que era el ministro principal del rey. Ver 1 Reyes 18:3: ‘Y Acab llamó a Abdías, que era el gobernador de su casa." Cuál fue la ofensa o crimen de Shebna, es imposible decirlo. Los comentaristas judíos dicen que tenía la intención de traicionar la ciudad a Senaquerib, pero aunque esto es posible, no tiene pruebas directas.